محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 7335 - 2022 / 8 / 9 - 21:09
المحور:
الادب والفن
اللورد بايرون
نقل معانيها إلى الإنكليزية محمد عبد الكريم يوسف
كان لدي حلم ، لم يكن مجرد حلم.
انطفأت الشمس الساطعة والنجوم
تجولت في الظلام في الفضاء الأبدي ،
بلا أشعة ، تائهة ، والأرض الجليدية
تتأرجح وسط الفضاء بلا هدف والسواد في الفضاء ليس به ضوء قمر ؛
جاء الصباح ...رحل الصباح - ثم عاد ولم يأت بالنهار ...
ملاحظة:
استلهمت هذه القصيدة من حادثة غريبة: ثوران بركان جبل تامبورا في إندونيسيا ، والذي غيّر بشكل جذري الأحوال الجوية في جميع أنحاء العالم وأدى إلى وصف عام 1816 بأنه "عام بلا صيف". أدى الحدث نفسه أيضًا إلى رحلة بايرون إلى بحيرة جنيف وكفاحه لكتابة قصة الأشباح ، والتي أنتجت تحفة فرانكشتاين الرائعة لماري شيلي.
بالنسبة لبايرون ، بدت إبادة الشمس وكأنها حلم ، لكنها لم تكن "حلمًا" ولكنها حقيقة غريبة ومخيفة تقريبًا.
النص الأصلي
Lord Byron, ‘Darkness’.
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟