محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 7155 - 2022 / 2 / 7 - 20:03
المحور:
الادب والفن
نقل معانيها إلى الإنكليزية محمد عبد الكريم يوسف
أتسألين عن الخمسين ما فعلت
يبلى الشباب ولا تبلى سجاياه
في القلب كنز شباب لا نفاد له
يعطي ويزداد ما ازدادت عطاياه
فما انطوى واحد من زهو صبوته
إلاّ تفجّر ألف في حناياه
هل في زواياه من راح الصبا عبق
كلّ الرحيق المندّى في زواياه
يبقى الشباب نديّا في شمائله
فلم يشب قلبه إن شاب فوداه
تزيّن الورد ألوانا ليفتننا
أيحلف الورد أنّا ما فتنّاه
صادي الجوانح في مطلول أيكته
فما ارتوى بالندى حتّى قطفناه
هذا السلاف أدام الله سكرته
من الشفاه البخيلات اعتصرناه
جلّ الذي خلق الدنيا وزيّنها
بالشعر أصفى المصفّى من مزاياه
نحن الذين اصطفانا من أحبّته
فلو تدار الطلى كنّا نداماه
وشرّف الشعر لما صاغه ترفا
فكنت نعمته النشوى ومعناه
وراح ينشدنا عصماءه شفّة
و مقلة وجننّا فاستعدناه
روحي فدى وثن ما كان أفقرنا
إليه في عزّة النعمى وأغناه
إن كان يذكر أو ينسى فلا سلمت
عيني ولا كبدي إن كنت أنساه
يا من سقانا كؤوس الهجر مترعة
بكى بساط الهوى لما طويناه
Do you inquire what fifties have done,
Youth wears out, but their attributes do not wear out?
In the heart, there is an inexhaustible treasure of youth
It gives and increases as gifts increase
So, once the pride of its peak is concealed
a thousand-fold ones explodes in its folds
Is there a fragrant youth in its corners?
All the soggy nectar nest in its corners
Youth remains dewy in its virtues
Heart does not look aged even if head is covered with white hair,
Roses decorate themselves with colors to fascinate us
Do the roses swear that we did not infatuate them?
Full of thirst in its prolonged stay in dean
It wasn t saturrated with dew until we picked it up
This wine may God perpetuate its drunkenness
From the lips of miser women, we squeezed it
Glory be to Him who created the world and beautified it
Poetry is the most refined of its advantages
We are the ones chosen by him among the people He loves
If the wine parties was managed, we would have the guests.
He honored poetry when he formulated it as a luxury
You were his blessing of ecstasy and its meaning
And he will chant us with a supreme tongue
And an eyeball and we went crazy, so we got it back
***
My soul is ransomed for an idol to which we are poor,
In the glory of bliss and riches
If he remembers´-or-forgets, my eyes and liver may not be safe if I forget him
O you who drove us drink the cups of desertion full
The carpet of passion wept when we folded it.
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟