محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 7085 - 2021 / 11 / 23 - 19:18
المحور:
الادب والفن
أغنية الليل
أدريان هنري
نقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسف
***
لن نمارس ما هو أكثر من الهذيان
حتى وقت متأخر من الليل
على الرغم من أن القلب لا يزال على نفس المحبة
وأنوار النيون البراقة جدا
تناولت بيضة هي إفطاري هذا الصباح
شغلت التسجيلات من الليلة الماضية
استيقظت لسماع الباب الأمامي يغلق
بينما كانت السماء تضاء بالنجوم
لا مزيد من السمك ورقائق البطاطس في الزوايا
أشاهد حركة المرور تجري
لا يوجد المزيد من الفروع تحت مصابيح الشوارع
لا مزيد من الأوراق تطير في السماء
لا يوجد المزيد من البلوز لأوتيس ريدينغ
لا يوجد المزيد من القهوة ولا مزيد من الخبز
لا يوجد المزيد من المعاطف الواقية للفراش
لا يوجد المزيد من الوسائد لرأسك
رغم أن الليل يوفر ضوء النهار
ويعود النهار مبكرًا جدًا
لن نمارس ما هو أكثر من الهذيان
تحت ضوء القمر
النص الاصلي
Nightsong
Adrian Henri
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟