محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 6935 - 2021 / 6 / 21 - 01:41
المحور:
الادب والفن
كريستينا روزيتي
ترجمة محمد عبد الكريم يوسف
***
حيثما تذرف الأنهار ،التي لا تراها الشمس،
دموعها نحو الأعماق،
تنام نوما مسحورا
فلا توقظها.
***
لقد اتت من مكان بعيد،
ترشدها نجمة واحدة،
تبحث عن الظلال
وحظها السعيد.
***
تركت الصباحات الموردة،
تركت حقول الذرة،
واتت إلى الشفق البارد المهجور،
وينابيع الماء.
***
من خلال نومها،
وخمارها المنسدل،
ترى السماء الشاحبة،
وتستمع للعنادل تغني
أغنيات حزينة.
***
استريحي، استريحي ،راحة تامة،
والقي على الجبين والصدر،
ووجهك نحو الغرب،
أرضا ارجوانية.
***
لا تستطيع أن ترى القمح،
ينضج في التلال والسهول،
لا تستطيع أن ترى المطر،
يهطل فلوق يدها.
***
استريحي! استريحي! الراحة الأبدية،
فوق الشاطئ المطحلب
استريحي ! استريحي في قلب القلب،
حتى يتوقف الزمان:
ونامي نوما لا يوقظه ألم،
نامي ليلا لا يعقبه صباح،
حتى يغررمر الفرح،
سلامها التام.
العنوان الأصلي:
Christina Rossetti, Dream Land , Poetry Foundation,2021.
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟