ترجمها الى الإنكليزية محمد عبد الكريم يوسف
الحوار المتمدن-العدد: 6757 - 2020 / 12 / 10 - 00:02
المحور:
الادب والفن
أحاديث الزنبقة
(1)
سرّ ينكشف ولا يظهرُ
يقرأ الزّنبق ويقرّبهُ
أزهرُ المحيّا
زار الوجودَ
ليلقاني
(2)
الدّمع رفيق البوحِ
أنّى هبّت رياح العشق
ظمأ يستجدي انبعاث همس الحروف
المترنّحة على حافّة اللّغة
دمع
لا ينعس ولا ينام
وبوح
في سكون اللّيل يستتر
(3)
أنت الّذي ستقرأ وحدك قصيدتي الأخيرة
هلمّ واتلُ على مسامع روحي وحيَك الزّاهرِ
طال بنا الرّقادُ
لكنّ الحياة قريبة
ونيسان آخر
ينقش ليَ حروف اسمك في
هياكل الورد
(4)
تسألني زنبقة
ترفرف على جناحَي كلمة:
- هل نطيرْ؟
ثمّة زورق على أمواه الحبيب
يحملنا إلى ضفّة أخرى
Tulip Talks
=========
(1)
A secret is uncovered but unrevealed
He reads the lily and draws it close
The face is blooming
He visited existence
To meet me
(2)
Tears are the companion of revelation
The winds of love blew
A thirst begging the emission of whispered letters
Swaying on the edge of language.
Tears
That do not ´-or-get drowsy
Revelation
Is hidden in the stillness of the night.
(3)
You who alone will read my last poem.
Come on , recite to the ears of my soul your blossoming revelation,
enlongs with us,
But life is close,
And another April,
Engraves the letters of your name for me
In rose temples.
(4)
A tulip asks me
Fluttering on the wings of word:
- Shall we fly?
There is a boat on the waters of heartthrob
takes us to another shore.
ترجمة محمد عبد الكريم يوسف
#ترجمها_الى_الإنكليزية_محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟