أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات - حسيب شحادة - هل ترجم القس الفلسطيني إلياس مرمورة التوراة السامرية إلى العربية؟















المزيد.....


هل ترجم القس الفلسطيني إلياس مرمورة التوراة السامرية إلى العربية؟


حسيب شحادة

الحوار المتمدن-العدد: 6191 - 2019 / 4 / 4 - 22:39
المحور: دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات
    


هل ترجم القِسّ النصراوي إلياس مرمورة (١٨٨٧١٩٤٧)
التوراة السامرية إلى العربية؟
Did the Nazarene Pastor Eliās Marmūrah Render
the Samaritan Pentateuch into Arabic?
ب. حسيب شحادة
جامعة هلسنكي


يذكر البدوي الملثم (اسم مستعار ليعقوب حنّا العودات ١٩٠٩١٩٧١) في مقاله الموسوم بـ ”مِن أعلام الفكر والأدب في فلسطين، عصام عاشور، القس إلياس مرمورة، رشاد بيبي“، الأديب ج. ٥ س. ٣١، مايو، ١٩٧٢، ص. ٣١٣٥، بأن القسّ النصراوي إلياس مرمورة (١٨٨٧١٩٤٧)، الذي عمل راعيًا للطائفة الإنجيلية في نابلس مدّة خمسة عشر عامًا، كان قد نقل توراة السامريين إلى العربية (ص. ٣١) وفي الصفحة التالية ٣٢ ورد ما يلي:

” ومن الكتب التي خلّفها الفقيد:

(١) السامريون: وهو كتاب طبع على مطابع دار الأيتام الإسلامية بالقدس ١٩٣٤.
(٢) توراة الطائفة السامرية بالكتابة العربية (فقدت مخطوطة هذه الترجمة العربية من بيت الفقيد في القدس بعد ان اغتصب العلج الصهيوني المدن والقرى العربية بفلسطين“.

وهنالك كتاب ثالث، أو بالأحرى كتيّب، لم يُذكَر في المقال قيد البحث، جمعه وطبعه القسّ مرمورة وهو: ترانيم ميلادية رُتّلت في كنيسة مار بولس ومدرسة صهيون الإنكليزية (مدرسة المطران كوبات) في القدس. مطبعة دار الأيتام السورية، ١٩٣٤؟، (هكذا ورد في كاتالوج مكتبة الجامعة العبرية) ٢٤ ص. والكتيّب متوفّر في المكتبة الجامعية والوطنية في القدس الغربية. ولا بدّ من الإشارة إلى أنّ يعقوب العودات قد ألّف كتابًا صخمًا بعنوان ”من أعلام الفكر والأدب في فلسطين“، صدر في عمّان عام ١٩٧٦؛ ط. ٣، ١٩٩٢، القدس: دار الإسراء.

إزاء هاتين المعلومتين يُطرح السؤال المتشعّب التالي: هل القسّ إلياس مرمورة قد ”نقل“ بمعنى ”ترجم“ التوراة السامرية إلى العربية ومن أيّة لغة؟ أمن الأصل العبري السامري أم من الترجمة الآرامية السامرية؟ وهذا في تقديرنا من المحتمل البعيد جدّا، إذ أنّنا لم نجد أيّ دليل على ذلك، لا في ما توفّر لدينا من مصادرَ اطّلعنا عليها في غضون عشرات السنين ابتداءً من عام ١٩٧١ لأبحاثنا في موضوع السامريين، سواء أكانت مكتوبة أم منقولة شفويا. والجدير بالذكر ورود هذه الفقرة في المقال آنف الذكر في ص. ٣١:

”وفي الفترة الطويلة التي عاشها في نابلس (١٥ سنة) اتصل بكهان السامريين وتعلم لغتهم ونقل توراتهم الى العربية ووضع كتابا عن هذه الطائفة طبعه عام ١٩٣٤ وفيه تناول تاريخ السامريين واصولهم ...“ ما المقصود يا تُرى بـ ”لغتهم“ في هذا السياق، أهي عبرية التوراة أم آراميتها (الترجوم) وكلتاهما غير محكيتين منذ قرون؟ أضف إلى ذلك أنّ مثل هذا العمل الضخم كان من المفروض أن يُحدث بعض ”الضجة“ والأصداء على الأقلّ آنذاك في الإعلام، ويتردّد صداه في التقاليد السامرية الشفوية على الأقلّ، ثم لماذا مثل هذه الترجمة، وقد ترجمت التوراة السامرية في القرون الوسطى، وثمّة عشرات المخطوطات التي كانت متوفّرة في المكتبات ولدى السامريين في نابلس، ولكن بالحرف السامري عادة. أضف إلى ذلك، لا ذكر لمثل هذه التوراة في كتابه عن السامريين المشار إليه وإلى محتوياته لاحقًا. مثل غياب هذا الذكر، لا يعني بالضرورة عدم وجود مثل هذه الترجمة، فمن الممكن أن تكون الترجمة أو النقحرة قد أنجزت بعد طباعة ونشر الكتاب عن السامريين في عام ١٩٣٤.
من المحتمل القريب في تقديرنا، أن يكون القسّ إلياس مرمورة قد نَقْحَر (نقل حروف) الترجمة العربية للتوراة السامرية من الرسم السامري إلى الأبتثية العربية. والسؤال يدور أيضًا حول ما خلّف مرمورة من كتب أو من مخطوطات، أصدرت هذه الترجمة بشكل كتاب ومتى كان ذلك فلا ذكر لهذا، أم أنّها، على الأغلب، مخطوط، ولا ندري بالضبط من سرقها من مكتبة منزل مرمورة في القدس في أعقاب حرب العام ١٩٤٨، مثلها مثل عدد كبير من المؤلّفات العربية الفلسطينية، التي انتقل قسم كبير منها إلى المكتبة العبرية الوطنية والجامعية في القدس الغربية، إلا أنّ هذا المخطوط المذكور لا ذكر له في الكاتالوجات التي فحصتها حتى الآن ولا علم للقيمين على قسم المخطوطات وتصاويرها في المكتبة المذكورة، ومن المحتمل أن يكون المخطوط المذكور قد وقع في يد أحد المهتمّين بجمع الكتب.

القسّ إلياس مرمورة وُلد في الناصرة، تعلّم في مدرستها الابتدائية، أنهى دراسته الثانوية في مدرسة صهيون المقدسية الإنجليزية، انتسب لكلية الشبّان، درس العربية على المعلّم اللبناني المعروف نخلة جريس زريق (١٨٦١١٩٢١)، وعلّم في مدرسة صَِهْيون. اختار مرمورة الخدمة الدينية في العام ١٩٠٨، فرُسم شمّاسًا فقسّيسًا في رام الله فنابلس فرام الله فبيت المقدس، وكان راعي كنيسة مار بولس الإنجيلية المقدسية في شارع أسباط إسرائيل في الأعوام ١٩٣٩١٩٤٣ وتمّ تكريس هذه الكنيسة في ١ ك ١ سنة ١٨٧٤ في أحد الادڤنت (مجيء المسيح) ورسم القسّ خليل الجمل (أنظر: تاريخ الناصرة من أقدم ازمانها الى ايامنا الحاضرة تأليف القسّ أسعد منصور، مؤسسة الهلال بمصر، ١٩٢٤، ص. ٢٠٠ ملحوظة ١ (الكتاب متوفّر على الشابكة) . عانى القسّ مرمورة الأمريّن من السلطات التركية في خلال الحرب الكونية الأولى فنفي مع عائلته إلى أدرنه بتركيا.

كان القسّ مرمورة متضلعًا من اللغة العربية المعيارية، وتشهد على ذلك خُطَبه الارتجالية وعظاته وشعره الرقيق. كان يدعو المسؤولين من رجال الدين إلى الاهتمام باللغة العربية، والحرص على تعلّمها، بل وفرضها مادّة إجبارية على طلاب اللاهوت في الامتحانات. وكان مرمورة قد أسّس مجلة ”الأخبار الكنسية“ سنة ١٩٢٦ في القدس، وصدرت مدّة أربعة عشر عامًا بدون انقطاع. وكان مرمورة قد انتُخب عام ١٩٣٤ رئيسًا للمجمع الوطني الكنسي في فلسطين والأردن، لغاية عام تقاعده بسبب إصابته بالمرض سنة ١٩٤٤. وفي عام ١٩٣٧ كان ممثّلًا للكنيسة الإنجيلية الوطنية في احتفالات إقامة مطرانية القدس الإنجليكانية في لندن، وأطلع رجال الدين الإنجليز على القضية الفلسطينية، ملبيًا بذلك طلب المفتي الحاج محمد أمين الحسيني (١٨٩٥١٩٧٤). وقام مرمورة برحلة إلى أدنبرة ممثّلًا للكنيسة العربية الإنجيلية وأبلى هناك بلاء حسنًا لنصرة قضية وطنه.

من خصائص القسّ مرموره افتخاره الدائم بلغة الضاد وبمقاومته للحركة الصهيونية. يأتي اسم القسّ مرمورة في عِداد مثل هذه الشخصيات العربية المسيحية، التي تنبّهت لخطر الحركة الصهيونية وقاومتها: نجيب عازوري، نجيب نصار، غريغوريوس حجّار، عيسى العيسى، توفيق كنعان، عيسى البندك، القسّ حنّا بحّوث، سعيد عودة، شديد باز حدّاد، جورج حبش، وديع حدّاد إلخ.

بناء على المعلومات المتوفّرة لدينا، كان القسّ مرمورة قد خلّف ما ذُكر آنفًا بخصوص التوراة السامرية وثانيًا: كتاب بعنوان: السامريون، والكتاب يتضمّن تاريخ السامريين واصلهم ومنشئهم واعيادهم ومقادسهم (هكذا في الأصل) وتوراتهم والفروق بينهم وبين اليهود وفيه لمح من تاريخ شكيم (نابلوس) والسامرة (سبسطية) وآثارهما. القدس: مطبعة دار الايتام السورية، يطلب من مكتبة فلسطين العلمية، القدس ومن المؤلف بالقدس، ١٩٣٤، ١٠٠ص. نسخة من هذا الكتاب متوفّرة في المكتبة الوطنية والجامعية في القدس وفي مكتبة وزارة الخارجية الإسرائيلية ورقمه 55B 367 في الأولى و 0318 في الثانية (بحسب النسخة المصوّرة التي بحوزتي منذ بداية سبعينات القرن العشرين).

يشار أولًا إلى أنّ هذا الكتاب عبارة عن مجموعة من المقالات، التي كان المؤلِّف مرمورة، ينشرها تباعًا في مجلة ”الأخبار الكنسية“، وقد ساعده في كتابة بعض الفصول، كلّ من المطران نجيب أ. قبعين (مطران: ١٩٥٨١٩٧٦) والكاهن الأكبر عمران بن إسحق، أبو سلّوم (١٨٨٩١٩٨٠، كاهن أكبر ١٩٦٠١٩٨٠ ). يضمّ هذا الكتاب هذه العناوين: أصل السامريين ص. ٢١٤؛ خلاصة تاريخ السامريين ص. ١٤١٥؛ خلاصة قصّة يوسيفوس عن سنبلط وصهره منسى الكاهن ص. ١٦٢٠؛ خراب اورشليم وشكيم ص. ٢٠ ٢٦؛ السامريون تحت حكم المسلمين ص. ٢٦٢٩؛ السامريون في الوطن وفي الهجرة (هكذا في الأصل) ص. ٢٩٣٠؛ تواريخ السامريين ص. ٣١٣٢؛ نبذة من سفر يشوع السامري بلغته الاصلية، نسخة الكتاب، خبر ما كان من نبيح وما اجراه، ص. ٣٢٣٤؛ عاصمة السامريين، ص. ٣٥٤٢؛ شكيم وضواحيها، ص. ٤٢٤٤؛ عيبال ص. ٤٤٤٥؛ بلوطة مورة، بئر يعقوب ص. ٤٦٤٧؛ شكيم (سيكم) وسوخار ص. ٤٧٤٩؛ بلاطة وآثارها، ص. ٤٩٥١؛ عورتا ص. ٥١٥٢؛ كفل حارس او كفر حارس ص. ٥٢٥٢؛ اعياد السامريين ص. ٥٣٥٤؛ ديانة السامريين ص. ٥٤٥٧؛ التوراة السامرية ص. ٥٧٦٢؛ ملحق ١، فصل من رحلة القس هنري موندرل من حلب الى القدس في فصح ١٦٩٧. الاربعاء في ٢٤ اذار ص. ٦٢٦٥؛ ملحق ٢، آثار مدينة السامرة ص. ٦٦٧١؛ المدينة التي قبل عصر هيرودس ٧١٧١٧٢؛ المدينة الاسرائيلية ص. ٧٣؛ النقوش الاسرائيلية ص. ٧٤٧٩؛ العاج في السامرة ص. ٨٠٨٤؛ فهارس الكتاب وإصلاح خطأ ٨٥١٠٠ (الكتاب متاح على الشابكة بالمجّان).

قد لا نحيد عن جادّة الصواب، إذا قلنا إنّ كتاب مرمورة حول السامريين، يُعتبر من بواكير الكتابات العربية في هذا المضمار، إن لم يكن الباكورة الأولى (أنظر: http://www.m.ahewar.org/s.asp?aid=279573&r=0). ويذكر القسّ مرمورة في الصفحة المرقّمة الأولى، أنّه لم يطالع في العربية شيئًا حول الطائفة السامرية، سوى مقالٍ لجرجي زيدان (١٨٦١١٩١٤) وهو عبارة عن انطباعاته وما علمه عن السامريين من خلال زيارته لهم في نابلس عام ١٩١٣ برفقة مرمورة. ممّا يجدر ذكره أنّ الطائفة السامرية، عاشت في نابلس منذ القِدم ولم تتركها على مرّ القرون، فجبل جريزيم في جنوب نابلس، هو أقدس مكان بالنسبة لها، وهو أحد أركان العقيدة السامرية الخمسة: إلاه واحد هو شيما أي الاسم؛ أسفار موسى الخمسة، التي تختلف عن التوراة اليهودية في ستّة آلاف اختلاف بالتقريب والسامريون لا يؤمنون بغيرها [مرمورة يكتب في أسفل ص. ٥٨: ”والتوراة السامرية هي اليهودية نفسها لكنها تفترق عنها في بعض القراءات كما تختلف عنها في الحرف“، وهذا القول غير صائب، ويضيف في الصفحة التالية ”والتوراة السامرية محفوظة عند السامريين في خزانة حديدية في الكنيس في صندوق فضي مذهب ولقدمها قد رُقعت في اماكن كثيرة وهي مكتوبة على رق ويدعي السامريون انها من خط ابيشوع بن فينحاس بن هرون الكاهن … في باب الخيمة على جبل جرزيم في السنة الثالثة عشر من حكم الاسرائيليين لارض كنعان … وقد حاول الاروبيون ان يبتاعوها من السامريين فرفضوا ذلك كما ان كثيرين حاولوا سرقتها “]؛ موسى كليم الله هو النبي الذي لا نبي مثله؛ مجيء التاهب أي المسيح العائد في عاقبة الأيام.

أقدم المؤلفات العربية التي تُعنى بالسامريين رأت النور بعد عام صدور باكورة القسّ إلياس مرمورة بثلاثة عقود فأكثر مثل ما ألّفه التالية أسماؤهم: إياد البرغوثي وحسين أحمد شريف، سيّد فرج راشد، أحمد حجازي السقّا، محمد حافظ الشريدة وعمر عبد الخالق غوراني، عدنان حسين عياش، عبد المعين صدقة، إبراهيم الفني (مخطوط في مكتبة نابلس، ١٩٨٧)، إياد هشام محمود الصاحب، حسيب شحادة (أنظر: A.B.-Samaritan News-Weekly, index to Issues no. 959-952, 11/4/2006, pp. 2-27. http://shomron0.tripod.com/2014/septoct.pdf).

وأخيرًا نقتطف بعض الأبيات التي نظمها القسّ إلياس مرمورة الناصري وهي ضمن قصيدة يُحيّي فيها مسقط رأسه الناصرة، في حين أن عشرات القصائد التي نظمها قد فقدت ”مع آثاره القلمية ورياش منزله“ (ص. ٣١ في العامود الأيسر من مقال الملثم آنف الذكر) وهذه القصيدة محفوظة في كتاب: تاريخ الناصرة للقسّ أسعد منصور المذكور آنفًا، ص. ٢٠٢١، ومن شعراء تلك الحقبة إضافة لمرمورة ننوه بجرجي عطية والشيخ يوسف بن إسماعيل النبهاني والشيخ أبو إقبال اليعقوبي وبشير ياغي.
تراءت لنا من يزرعيل مدينة تزاحم سحب الجو في طلب المجد
تلوح كوشي في مطارف غادة أو الوشم في زند أو الشام في الخد
وقد ركبت متن الجبال وأشرفت على مرجها واليم والغور والنجد
مليكة حسن فوق عرش تربعت محاسنها تبدو على القرب والبعد
تشير إلى تابور طورا وتارة إلى الكرمل اللاهي عن الجزر والمد
وترنو إلى حرمون تلهو بشيبه وجلبوع❅ مشغوف بها فاقد الرشد
ومصعر❅ قد ذاب التياعا وحرقة فلم يلق الا صارم الهجر والصد
ويبدو وميض من أعالي قصورها كإشراق نجم الصبح أو مرهف الحد
لقد شرفت ذكرا بأشرف سيد بمن ذكره يربو على الطيب والند
ومن فضله شمس ومن طيّب اسمه بأفواهنا أحلى من القطر والشهد
هو السيد الأعلى يسوع بن مريم مآثره جلت عن الحصر والعد
نصير النصارى الناصري صانع الفدا بموت وبعث قاهر الموت واللحد
مخلصنا فادي الأنام الذي له على الخلق طرًا واجب الشكر والحمد
نلوذ به في كل خطب ونرتجي شفاعته يوم القيامة والحشد
فكن حافظًا مولاي بلدتك التي نشأت بها يا صادق الود والعهد
مجيرًا لها من كل خطب وناصرا على عاديات الدهر الشرّ والضد

❅جلبوع ومصعر: جبلان يمر بينهما القطار من حيفا شرقًا بعد محطة العفولة جلبوع عن اليمين ومصعر عن الشمال.

وأخيرًا يبقى السؤال: ما صلة القسّيس إلياس مرمورة بالتوراة السامرية العربية، وأين المخطوط المترجم أو المنقحر آنف الذكر؟

ملحوظة: أشكر كلّ من يوافيني بأيّة معلومة موثقّة حول الموضوع.
[email protected]



#حسيب_شحادة (هاشتاغ)      



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- خُلق الإنسان للعمل
- الوزير ياريف لفين يشكل خطرا على الجمهور
- حِكم، أقوال وأمثال في كلّ مجال (٣)
- ما معنى أن تكون عربيًا في إلْ-عال؟
- العُنوان على قانون القومية
- طبعة ثانية لكتاب عن بيت صفافا
- خلاصة ما أدلى به الكاهن صدقة بن إسحق عام ١٩£ ...
- ونشلتم الماء بفرح
- جواب صائب على الدوام
- شهادة من مصدر ثان
- كيف يمكن إيجاد الزوج- قصّة جميلة
- حِكَم، أقوال وأمثال في كلّ مجال (٢)
- عيد مساخر اللصوص
- صداقة على المحكّ
- حِكم، أقوال وأمثال في كلّ مجال (١)
- الرجُل والمرأة - مقارنة جميلة
- رجُل الشرف والهالة
- مهنة الله الأساسية
- شرف الميّت وشرف طائفته
- أعجوبة زعتر الجدار


المزيد.....




- -غير أخلاقي للغاية-.. انتقادات لمشرع استخدم ChatGPT لصياغة ق ...
- بالأسماء.. مقاضاة إيرانيين متهمين بقضية مقتل 3 جنود أمريكيين ...
- تحليل.. أمر مهم يسعى له أحمد الشرع -الجولاني- ويلاقي نجاحا ف ...
- مكافأة أمريكا لمعلومات عن أحمد الشرع -الجولاني- لا تزال موجو ...
- تفاصيل مروعة لمقابر سوريا الجماعية.. مقطورات تنقل جثث المئات ...
- يقدم المعلومات الكثيرة ولكن لا عاطفة لديه.. مدرسة ألمانية تض ...
- الجيش الإسرائيلي يستهدف مستشفيي كمال عدوان والعودة شمال قطاع ...
- قلق من تعامل ماسك مع المعلومات الحساسة والسرية
- ساعة في حوض الاستحمام الساخن تقدم فائدة صحية رائعة
- ماكرون يزور القاعدة العسكرية الفرنسية في جيبوتي ويتوجه إلى إ ...


المزيد.....

- الانسان في فجر الحضارة / مالك ابوعليا
- مسألة أصل ثقافات العصر الحجري في شمال القسم الأوروبي من الات ... / مالك ابوعليا
- مسرح الطفل وفنتازيا التكوين المعرفي بين الخيال الاسترجاعي وا ... / أبو الحسن سلام
- تاريخ البشرية القديم / مالك ابوعليا
- تراث بحزاني النسخة الاخيرة / ممتاز حسين خلو
- فى الأسطورة العرقية اليهودية / سعيد العليمى
- غورباتشوف والانهيار السوفيتي / دلير زنكنة
- الكيمياء الصوفيّة وصناعة الدُّعاة / نايف سلوم
- الشعر البدوي في مصر قراءة تأويلية / زينب محمد عبد الرحيم
- عبد الله العروي.. المفكر العربي المعاصر / أحمد رباص


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات - حسيب شحادة - هل ترجم القس الفلسطيني إلياس مرمورة التوراة السامرية إلى العربية؟