|
ترجمة شعرية لقصيدة-الحرية - لبول ايلوار الشاعر الفرنسي الكبير والشيوعي وشاعر المقاومة ضد النازية الشيوعي
احمد صالح سلوم
شاعر و باحث في الشؤون الاقتصادية السياسية
(Ahmad Saloum)
الحوار المتمدن-العدد: 5739 - 2017 / 12 / 26 - 12:18
المحور:
الادب والفن
Liberté الحرية
Sur mes cahiers d écolier Sur mon pupitre et les arbres Sur le sable sur la neige J écris ton nom
على دفاتري المدرسية اكتب اسمك على خشب طاولتي و الأشجار انحت اسمك على الرمال على الثلج أكوم اسمك
Sur toutes les pages lues Sur toutes les pages blanches Pierre sang papier ou cendre J écris ton nom
على جميع صفحاتي التي اقرأها اكتب اسمك على جميع صفحاتي البيضاء اكتب اسمك على الأحجار و رماد الجمر وحتى دمي ادون اسمك
Sur les images dorées Sur les armes des guerriers Sur la couronne des rois J écris ton nom
على الصور الذهبية أرسم اسمك على سلاح المحاربين أنقش اسمك على تيجان الأباطرة أخرز اسمك
Sur la jungle et le désert Sur les nids sur les genêts Sur l écho de mon enfance J écris ton nom
فوق ادغال الغابة و على رمال الصحراء أكتب اسمك على الأعشاش و على فصيلة اللزان البقولية أخربش اسمك فوق رجع الصدى القادم من طفولتي أهمس باسمك
Sur les merveilles des nuits Sur le pain blanc des journées Sur les saisons fiancées J écris ton nom
على مهرجانات الليالي المدهشة أضيء اسمك على بياض خبز ينضج كل نهار أكتب اسمك على فصول ارتبطت بأشغالها الحميمية ألون اسمك
Sur tous mes chiffons d azur Sur l étang soleil moisi Sur le lac lune vivante J écris ton nom
فوق كل خربشاتي اللازوردية الخرقاء أكتب اسمك على مستنقع آسن ترمق ركوده شمس عجيبة أرمي اسمك على بحيرة تنبض بالأقمار أنقع اسمك Sur les champs sur l horizon Sur les ailes des oiseaux Et sur le moulin des ombres J écris ton nom
على الحقول الواسعة و فوق المدى البعيد البعيد اكتب اسمك على أجنحة تحلق بالفضاء الوح باسمك وعلى مطحنة تهرس الظلال اهلوس باسمك
Sur chaque bouffée d aurore Sur la mer sur les bateaux Sur la montagne démente J écris ton nom
على كل كائن يتنفس ببزوغ فجر يوم جديد أشهق باسمك على الأنهار والبحار والمحيطات على كل سفينة تمخر عبابها أبحر باسمك على الجبال الثملة والغريبة الاطوار أحفر اسمك
Sur la mousse des nuages Sur les sueurs de l orage Sur la pluie épaisse et fade J écris ton nom
على بياض الغمام أتخيل اسمك على عروق العاصفة الهادرة أتملى اسمك على سيول الأمطار و بردها الماجن أكوم اسمك
Sur les formes scintillantes Sur les cloches des couleurs Sur la vérité physique J écris ton nom
على الأشكال البراقة المتلألئة أكتب اسمك فوق الاجراس التي تثيرها الألوان أسكب اسمك على الحقائق الفيزيائية التي لا تقبل التأويل أبرهن اسمك Sur les sentiers éveillés Sur les routes déployées Sur les places qui débordent J écris ton nom
على المسارات التي تستيقظ أمامنا أرصف اسمك على الطرقات الممتدة الافاق أمدد اسمك فوق الساحات الطافحة بالأفراح والاتراح أرقص مع اسمك
Sur la lampe qui s allume Sur la lampe qui s éteint Sur mes maisons réunis J écris ton nom
على المصباح الذي يشتعل بالأنور أبصر اسمك وحتى على المصباح الذي يخبو ويذوي أحدق باسمك على دياري المتآلفة ينبت اسمك
Sur le fruit coupé en deux Dur miroir et de ma chambre Sur mon lit coquille vide J écris ton nom
فوق فاكهة تنشطر إلى شطرين أحز اسمك على مراياي في اركان غرفتي أكتب بالأحبار اسمك على سريري بأكوامه المجوفة أترك اسمك
Sur mon chien gourmand et tendre Sur ses oreilles dressées Sur sa patte maladroite J écris ton nom
على جروي النهم والحنون أعلق اسمك على أذنيه المنتصبين أوشم اسمك فوق مخالبه الخرقاء أصبغ اسمك
Sur le tremplin de ma porte Sur les objets familiers Sur le flot du feu béni J écris ton nom
على عتبة البيت أكتب اسمك على الأشياء الصغيرة التي تجمعنا أكتب اسمك على طوفان النيران المقدسة يلتهب اسمك
Sur toute chair accordée Sur le front de mes amis Sur chaque main qui se tend J écris ton nom
على كل اللحم المسفوح أوشم اسمك على جبين الاصدقاء أكتب اسمك على كل يد ممدودة نحوي أسلم باسمك
Sur la vitre des surprises Sur les lèvres attentives Bien au-dessus du silence J écris ton nom
على واجهات كريستالية للمفاجآت المقبلة أرسم اسمك على الشفاه المتأهبة في كل حين أضع اسمك حسنا وحتى على السكون المطبق الاخرس أردد اسمك
Sur mes refuges détruits Sur mes phares écroulés Sur les murs de mon ennui J écris ton nom
على ملاجئ خربة كنت احتمي بها أحفظ اسمك على انهار الأضواء التي تتدلى من مصابيحي الامامية يبرق اسمك على اسوار الملل الذي يحوطني أتونس باسمك Sur l absence sans désir Sur la solitude nue Sur les marches de la mort J écris ton nom
على غياب لا نرغب به لحبيب أكتب اسمك على الوحدة العارية أكتب اسمك على سراديب الموت أبلسم اسمك
Sur la santé revenue Sur le risque disparu Sur l espoir sans souvenir J écris ton nom
على العافية التي عادت من جديد أتداوى باسمك على خطر ولى دون رجعة أهجس باسمك على أمل مجهول لا ذاكرة له فينا ينتابني اسمك
Et par le pouvoir d un mot Je recommence ma vie Je suis né pour te connaître Pour te nommer: Liberté. وبسلطان كلمة واحدة فقط
أبدأ حياتي من جديد
فقد ولدت كي أتعارف عليك من أجل ان امنحك هذا الأسم: الحرية
Paul Eluard Liberté ترجمة الشاعـر الشيوعي : أحمد صالح سلوم لبيت الثقافة البلجيكي العربي – فليمال Traduit le poème: Ahmad Saloum Pour La maison de la culture belgo-arabe(asbl) .............................................. فليمال - لييج – بلجيكا كانون الأول ديسمبر 2017 ...................................................... من اصدارات مؤسسة "بيت الثقافة البلجيكي العربي" - فليمال - لييج - بلجيكا La Maison de la Culture Belgo Arabe-Flémalle- Liège- Belgique مؤسسة بلجيكية .. علمانية ..مستقلة مواقع المؤسسة على اليوتوب: https://www.youtube.com/channel/UCXKwEXrjOXf8vazfgfYobqA https://www.youtube.com/channel/UCxEjaQPr2nZNbt2ZrE7cRBg شعارنا "البديل نحو عالم اشتراكي
.....................................
#احمد_صالح_سلوم (هاشتاغ)
Ahmad_Saloum#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟
رأيكم مهم للجميع
- شارك في الحوار
والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة
التعليقات من خلال
الموقع نرجو النقر
على - تعليقات الحوار
المتمدن -
|
|
|
نسخة قابلة للطباعة
|
ارسل هذا الموضوع الى صديق
|
حفظ - ورد
|
حفظ
|
بحث
|
إضافة إلى المفضلة
|
للاتصال بالكاتب-ة
عدد الموضوعات المقروءة في الموقع الى الان : 4,294,967,295
|
-
كيان صهيوني جديد تحت شعارات المشروع الاجرامي الاسلامي
-
ترجمة شعرية لقصيدة شاعر المقاومة ضد النازية الشيوعي لوي اراغ
...
-
تجريم عصابة الاخوان المسلمين في سوريا فهل يجرمها الاتحاد الا
...
-
ترجمة شعرية لقصيدة لوي اراغون :خرافة الحب السعيد
-
ترجمة شعرية لقصيدة - دموع في المآقي – لشاعر المقاومة ضد النا
...
-
خرافة شروط المفتي وهو عبد للسلطة الزمنية ..نقد خرافات المشرو
...
-
أوهام إيرانية عن النفس والعالم..الطريق الطويل نحو الاشتراكية
...
-
ترجمة شعرية لقصيدة الزا -احبك الزا - لشاعر المقاومة ضد الناز
...
-
ترجمة شعرية لي لقصيدة اراغون شاعر المقاومة ضد النازية :عينا
...
-
ترجمة شعرية لقصيدة اراغون شاعر المقاومة ضد النازية :عينا إلز
...
-
صاروخ يمني وماذا عن الطائرات الامريكية البريطانية للكوليرا و
...
-
قصيدة :تأويل الانتفاضات
-
خرافة ربط الإسلام الأول ببنيته البدائية باسلام سياسي خادم لل
...
-
خرافة ان الاسلام انتشر دون عنف وإرهاب فكري مفرط..نقد خرافات
...
-
قصيدة:قدس الانتفاضات
-
خرافة ان محمد يحكم مليار ونصف مليار مسلم؟- نقد خرافات المشرو
...
-
قصيدة : فقدان
-
ر دعلى تنميطات العقل الاستعماري البترودولاري في معتقدات فلاح
...
-
قصيدة:ألغاز تجريدكِ
-
قصيدة : انفجارات قصيدتي
المزيد.....
-
أموريم -الشاعر- وقدرته على التواصل مع لاعبي مانشستر يونايتد
...
-
الكتب عنوان معركة جديدة بين شركات الذكاء الاصطناعي والناشرين
...
-
-لي يدان لأكتب-.. باكورة مشروع -غزة تكتب- بأقلام غزية
-
انطلاق النسخة السابعة من معرض الكتاب الفني
-
مهرجان الأفلام الوثائقية لـRT -زمن أبطالنا- ينطلق في صربيا ب
...
-
فوز الشاعر اللبناني شربل داغر بجائزة أبو القاسم الشابي في تو
...
-
الموصل تحتضن مهرجان بابلون للأفلام الوثائقية للمرة الثانية
-
متى وكيف يبدأ تعليم أطفالك فنون الطهي؟
-
فنان أمريكي شهير يكشف عن مثليته الجنسية
-
موسكو.. انطلاق أيام الثقافة البحرينية
المزيد.....
-
التجريب والتأسيس في مسرح السيد حافظ
/ عبد الكريم برشيد
-
مداخل أوليّة إلى عوالم السيد حافظ السرديّة
/ د. أمل درويش
-
التلاحم الدلالي والبلاغي في معلقة امريء القيس والأرض اليباب
...
/ حسين علوان حسين
-
التجريب في الرواية والمسرح عند السيد حافظ في عيون كتاب ونقا
...
/ نواف يونس وآخرون
-
دلالة المفارقات الموضوعاتية في أعمال السيد حافظ الروائية - و
...
/ نادية سعدوني
-
المرأة بين التسلط والقهر في مسرح الطفل للسيد حافظ وآخرين
/ د. راندا حلمى السعيد
-
سراب مختلف ألوانه
/ خالد علي سليفاني
-
جماليات الكتابة المسرحية الموجهة للطفل في مسرحية سندس للسيد
...
/ أمال قندوز - فاطنة بوكركب
-
السيد حافظ أيقونة دراما الطفل
/ د. أحمد محمود أحمد سعيد
-
اللغة الشعرية فى مسرح الطفل عند السيد حافظ
/ صبرينة نصري نجود نصري
المزيد.....
|