|
الشُعراء ليسوا في سُبات
رابحة مجيد الناشئ
الحوار المتمدن-العدد: 4672 - 2014 / 12 / 25 - 20:46
المحور:
الادب والفن
Les poètes n’hibernent pas حَلَّ المهرَجان السنوي للفدرالية الأُوربية لبيوت الشعر ” الشعراء ليسوا في سُبات “ ضيفاً على المجتمع الفرنسي في هذا العام ، كما هوَ الحال في كل عام منذُ 7 سنوات على التوالي ، في الأسبوعين الأولين من ديسمبر/ كانون الأول ، ليختَتِمَ أيام سنة 2014 بفعالياتٍ شعريةٍ وأدبية ، بل أيضاً بفعالياتٍ غنائيةٍ وَمسرحية.
تَضم هذهِ الفدرالية 38 بيتاً للشعر منتَشرة في أوربا: فرنسا، بلجيكا، لكسمبورغ، إيطاليا....
منذُ تأسيسها ركزت الفدرالية على التبادل والتعاون فيما بينَ هذهِ البيوت، وهذا دليل على حيوية العلاقات فيما بينها وعلى الحركة الحرة للشعراء وللكلمة. في إطار هذهِ المناسبة، ارتأى بيت الشعر لمدينة بواتيه الفرنسية - La maison de la poésie de poitiers، أن يكون خِتام فعالياته الأدبية والشعرية لهذا العام 2014، هوَ استضافة الشاعر الفرنسي فرنسيس كومب - Francis COMBES. ولدَ الشاعر عام 1953 في مدينة مارفيجولس الفرنسية، وهو الآن يعيشُ مع عائلته في إحدى ضواحي باريس.
حقق فرنسيس كومب دراسات عُليا في العلوم السياسية وفي دِراسة العديد من اللغات الشرقية.
تحدث الشاعر في الأُمسية عن حَياته وعن نشأته وعن حبه لِلغات العالَم، كما أسهبَ في الحديث عن تأثره بأبي نؤاس وعمر الخيّام وناظم حِكمت وأراغون، ثم تناول الحديث عن تاريخه السياسي وَمدى تأثير كل ذلك على جميع مَيادين حياته.
دَخلَ فرنسيس كومب معترك الحياة السياسية منذ حَداثة سِنه، بانتمائه إلى الشبيبة الشيوعية في عام 1967، أي وهو في عمر 14 سنة، وشغلَ عِدَة مسؤوليات في حركة الشباب الشيوعي بين عامي 1967 وَ 1981، ثم أصبح سكرتيراً عاماً لاتحاد الطلبة، وهو عضو في الحزب الشيوعي الفرنسي منذ عام 1970.
كشاعرٍ، نشر فرنسيس كومب 15 ديواناً شعرياً، كما نشر العديد من المختارات الشعرية وبعض الكتب النثرية، وقد تُرجِمَت العديد من قصائدهِ إلى لغات متعددة: العربية، الإنجليزية، الألمانية، الإيطالية، والبرتغالية... وشاعرنا، هو بدورهِ مترجم وناقِد، وقد ترجم إلى اللغة الفرنسية أعمال العديد من الشعراء الصينيين والأمريكيين وغيرهم.
في سؤال عن تعريفه للشعر، أَجاب فرنسيس كومب:‹‹ الشعر يَهرب من كُلِ تعريف، لكن من الممكن القول بأَنه فعالية مهمة للدفاع عن الحياة.....إِنه غزو من أَجل التحرير ››.
من مجاميعه الشعرية اخترنا لكم لَمحات من مجموعتيه الشعريتين الأخيرتين:
المجموعة الأولى المنشورة في عام 2012 بعنوان ‹‹ قارب الصياد ›› -La barque du pêcheur:
قصائد هذا الديوان مستوحاة من رحلات الشاعر للكثير من الدول ومنها دول عربية. وهي قصائد لا تعبر عن انطباعات سائح، فالغالبية منها كان بدوافع أدبية أو سياسية، وتعبر عن قصص وعلاقات نَتجَت عن افتتان وانبهار وعن تفاعلات، بل أيضاً عن عدم تفهُّم مُتبادَل ما بينَ الشرقِ والغرب.
القصائد في هذا الديوان طويلة نسبياً، وهي على غرار ‹‹ قصائد رﯾ-;-ﭙ-;-ورتاج ›› لناظم حكمت. في بعضها يتطرق الشاعر إلى الأحداث التي هَزَت بعض الدول العربية في السنوات الأخيرة والتي سُميَّت أحياناً ﺑ-;- " الربيع العربي " وأحياناً أُخرى ﺑ-;- " الخريف العربي " لما صاحبها من صعود وتمركز لقوى التطرف، لكن فرنسيس كومب لا يَغرق في الدعايات ولا في الخطب الرنانة لبعض السياسيين، إنه لا يغلق الباب للمستقبل، فهو يعلم جيداً بأن من يصنع التاريخ هم البشر، وبأن كل شيء هو ممكن، معبراً عن ذلك في قصيدته ‹‹ الثورات العربية ››، وفيما يلي المقطع الأخير من هذه القصيدة :
مكتوب ماذا سوفَ يحدَث ؟ اللصوص الصغار سيجوبون الشوارع واللصوص الأكبر سيتوجهون للوزارات والسفارات لكي يسرقوا من الشعوب ثَوراتِها مَكتوب....لا شيءَ مَكتوب الذينَ يَعرفونَ إلى أَينَ هُم ذاهبون سَوف يكونونَ قِدوَةً للآخرين .
- كتب الشاعر في هذا الديوان الكثير من القصائد عن بغداد في وقت الحصار الظالِم، وقصائد أُخرى عن حرب 2003 بقيادة الولايات المتحدة الأمريكية على العراق، اخترنا منها هذهِ القصيدة:
É-;-TRENNES هَدايا رأس السنة
أطفالُ بغداد الذينَ لم يطلبوا شيئاً كَهدايا لِرأس السنة استَلموا ألعاباً تَتحرَكُ عن بُعدٍ، مَصنوعة في الولايات المتحدة الأمريكية، مُكَلِفة للغاية حَديثة-جداً، بالِغَةُ التعقيد لأجلِ تأثيرٍ مُهلكٍ، صاعقٍ، مُرعبٍ نَظيف.
- المجموعة الشعرية الأُخرى نُشرَت في سنة 2013 بعنوان:
Si les symptômes persistent consultez un poète إذا استمرَت الأعراض اطلب المشورة من شاعر
في هذه المجموعة الشعرية، يُظهر فرنسيس كومب أعراض المظالِم المتجَذِرة والسائدة في المجتمعات، ويقولُ كلمته حول ما يحدث في العالَم من مصائب ونَكَبات ،باسلوبٍ شيق جميل مطبوع بطابع الدعابة والفكاهة، وبلغةٍ بسيطةٍ لكنها لغة عادلة وحقيقية ادبياً وانسانياً بقوة معانيها كما هو الحال في القصائد التالية:
Collaboration des Classes تَعاضد طَبَقي
‹‹ نَعتاشُ على عَرَقِ جِباهكُم ››.
ويقولُ في قصيدةٍ اخرى :
La porte الباب
مُغلَقاً، لا يُحدِث ضوضاء. ( وَكذلكَ حينَ يَكون مَفتوحاً ) المُشكِلة هيَ عِندَما نفتَحه...
( وَمعَ ذلك يَجِبُ فَتحه )
ثم يقول:
Je et L’Autre أَنا والآخر
الآخرُ هُوَ أَنا وَهوَ نَحنُ إِنَهُ هِيَ وَهِيَ كَذلِكَ أَنا نَحنُ جَميعاً الآخَرون... جَميعاً موَحدون قليلاً جداً مختَلفون كَثيرٌ مِن أَنا قليل جداً مِن نَحنُ...
وَيوجه الشاعر عِتابه الى المُتَخاذلين والى الصامتين عن قولِ كلمة الحق في القصيدة التالية:
Entre Nous, Pas de Politique لا سِياسَةَ بينَنا
على العموم مَن هُم في الأعلى لا يحبونَ أَن يتدَخلَ في شؤونهم مَن هُم في الأَسفل ثُمَ - بما أَن تلكَ الشؤون صالحة على العموم، أُولئِك الذين هُم في الأَسفل يُفَضلونَ عَدم التدخُل في قَضايا مَن هُم في الأَعلى...
وَبالتالي، كل شيء ممكن أَن، يَستمر وَكأنَ شيئاً لم يكن والأعلى والأسفل بإمكانهما البقاء في مكانهما.
أَما العمال فيفرز لهم الشاعر مكاناً متميزاً في هذا الديوان، مطالباً إياهم بالتعبير عن الشعور بالمظالم وعدم العدالة واللامساواة:
Conscience de Classe وَعي طَبقي
الشعور بالظلم الذي انتَ ضَحيته، حينَ تكونُ أَنتَ الضحية، هذا باستطاعتك. ( إنهُ بمتناول الجميع. حتى الكلب عندما تتظاهر بِضَربهِ يتَنحى وَيقاوم. سَتَقول لي، لا يزال هناكَ بشرٌ لا يُقاومون...) الشعور بالظلم حينَ يكون ضَحيته الآخرين هذا كذلكَ، واجبٌ عليك... ( على شرطٍ بالطبع أن لا تكونَ أنتَ – نفسك كَلباً )
- وفي القصائد التالية يدعوهم إلى الاتحاد والتضامن:
LOTO يانصيب
يا عُمال العالَمِ أجمَع اربحوا في اليانصيب واصبحوا مليارديريه ! وَإلا... عَليكُم الاتحاد
FACIL سَهلٌ
من السهولةِ جداً تغيير الليل إلى نهار ( الشمسُ تفعلُ هذا كُلَ صباح ).
من السهولةِ جداً تحويل الجليد إلى ماء ( يكفي لذلِكَ بعض الأشعة ).
من السهولةِ جداً تفتُّح بعض الأزهار في أطرافِ أغصاننا الشائِخة ( إِطلالةُ رَبيعٍ يكفي لذلِك )
من السهولةِ جداً تَغيير هذا العالَم الغير مُتساوٍ والغير عادِل ( يكفي لأجل هذا: شيء من الاتحاد )
وقد تُرجمَت العديد من قصائدهِ إلى لغات متعددة: العربية، الإنجليزية، الألمانية، الإيطالية، والبرتغالية...
- ترأسَ الشاعر فرنسيس كومب تحرير العديد من المجلات الأَدبية والشعرية الفرنسية، ويرأس الآن مجلة شعرية حديثة الظهور بعنوان:
Zone Sensible منطقة حساسة
من أهداف هذهِ المجلة، العمل على معرفةٍ أَفضل بالشعر المُعاصِر، وفتح فضاءات واسعة للقاءات والتأمُلات. صدر العدد الأَول منها وهو بعنوان: الشعر والالتزام.
#رابحة_مجيد_الناشئ (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟
رأيكم مهم للجميع
- شارك في الحوار
والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة
التعليقات من خلال
الموقع نرجو النقر
على - تعليقات الحوار
المتمدن -
|
|
|
نسخة قابلة للطباعة
|
ارسل هذا الموضوع الى صديق
|
حفظ - ورد
|
حفظ
|
بحث
|
إضافة إلى المفضلة
|
للاتصال بالكاتب-ة
عدد الموضوعات المقروءة في الموقع الى الان : 4,294,967,295
|
-
كلود ماركات: شاعر وروائي ورسام
-
الفرنسيون يَحتَفونَ بألفَن التشكيلي العراقي
-
ثلاثة شعراء بضيافة بيت الشعر لمدينة بواتيه
-
بيت الشعر لمدنية بواتيه -قراءات شعرية من العالَم
-
مهرجان اللومانتيه 2014: نصف مليون إنسان يتعمد في رِحاب الفضا
...
-
المهرجان العالمي للفيلم لمدينة لاروشيل الفرنسية -2014
-
الشاعر والناقد الفرنسي دانيال لاوَرس ضيفاً على بيت الشعر في
...
-
شاعرة العمال، ﭙ-;---;--اتريسيا كوترون دوبينه
-
ربيع الشعراء السادس عشر في فرنسا -La poésie est au cœur des
...
-
احتفاء بالشاعِر الفرنسي جورج بونه
-
حِوارٌ مع الأطفال في مهرجان اللومانتيه
-
ربيع الشعراء قنطرة للتواصل ما بين الشعوب ( 2 )
-
ربيع الشعراء قنطرة للتواصل ما بين الشعوب ( 1 )
-
أُسبوع آذاري للنساء
-
توماس ترانسترومر - شاعر سويدي
-
الشعراء ليسوا في سُبات
-
قصائد السياب تُلهِبُ مَشاعر الفرنسيين
-
احتفاء بالشاعر والروائي الفرنسي جورج بونه
-
جورج بونه: شاعر الطفولة والمودة والحنين
-
مهرجان اللومانتيه في دورته السابعة والسبعين يزهو من جديد
المزيد.....
-
قبل إيطاليا بقرون.. الفوكاتشا تقليد خبز قديم يعود لبلاد الهل
...
-
ميركل: بوتين يجيد اللغة الألمانية أكثر مما أجيد أنا الروسية
...
-
حفل توقيع جماعي لكتاب بصريين
-
عبجي : ألبوم -كارنيه دي فوياج- رحلة موسيقية مستوحاة من أسفار
...
-
قصص البطولة والمقاومة: شعراء ومحاربون من برقة في مواجهة الاح
...
-
الخبز في كشمير.. إرث طهوي يُعيد صياغة هوية منطقة متنازع عليه
...
-
تعرف على مصطلحات السينما المختلفة في -مراجعات ريتا-
-
مكتبة متنقلة تجوب شوارع الموصل العراقية للتشجيع على القراءة
...
-
دونيتسك تحتضن مسابقة -جمال دونباس-2024- (صور)
-
وفاة الروائية البريطانية باربرا تايلور برادفورد عن 91 عاما
المزيد.....
-
التجريب والتأسيس في مسرح السيد حافظ
/ عبد الكريم برشيد
-
مداخل أوليّة إلى عوالم السيد حافظ السرديّة
/ د. أمل درويش
-
التلاحم الدلالي والبلاغي في معلقة امريء القيس والأرض اليباب
...
/ حسين علوان حسين
-
التجريب في الرواية والمسرح عند السيد حافظ في عيون كتاب ونقا
...
/ نواف يونس وآخرون
-
دلالة المفارقات الموضوعاتية في أعمال السيد حافظ الروائية - و
...
/ نادية سعدوني
-
المرأة بين التسلط والقهر في مسرح الطفل للسيد حافظ وآخرين
/ د. راندا حلمى السعيد
-
سراب مختلف ألوانه
/ خالد علي سليفاني
-
جماليات الكتابة المسرحية الموجهة للطفل في مسرحية سندس للسيد
...
/ أمال قندوز - فاطنة بوكركب
-
السيد حافظ أيقونة دراما الطفل
/ د. أحمد محمود أحمد سعيد
-
اللغة الشعرية فى مسرح الطفل عند السيد حافظ
/ صبرينة نصري نجود نصري
المزيد.....
|