جمشيد ابراهيم
الحوار المتمدن-العدد: 4154 - 2013 / 7 / 15 - 19:44
المحور:
دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات
طبعا المطر نعمة رغم انه و خاصة في المناطق الممطرة قد تكون نقمة فمثلا الالمانية و الانجليزية لديها مصطلحات سلبية كثيرة عن المطر:
rain cats and dogs الانجليزية تمطر القطط و الكلاب
Im Regen stehen lassen الالمانية ترك انسان في المطر
لم اجد على الاقل في اللغات المعروفة لديّ مصطلحات و اغاني مطرية بالطريقة التي تعبر عنها الكردية. ليست دموع المطر في عيون الكردية نعمة او نقمة بل صورة مجازية للسرد و الآهات و الهم و الغم و الحب و الحزن لدرجة ان النار نفسها تستطيع ان تمطر (آگر باران). لا يا حبيبي ليس المطر الكردي قطرات من الماء لتتساقط من السماء فحسب بل هي دموع الحبيبة و الحبيب و الام و الاب و الاخت و الاخ. اسمع هنا اغنية المطر الحزينة لتذرف دموعك مثلها.
http://www.youtube.com/watch?v=ZsdK043Wd_I
المطر لغة سقوط النعمة و الماء و الدموع في اللغات الايرانية:
http://www.youtube.com/watch?v=55_uAxgw6JU
اصل الـ (باران) الكردي طبعا من الماء من الهندوالاوربية waHr بمعنى ماء / مطر من wehr و السنسكريتية vaar ماء و لاحقة الجمع (ان) قارن الانجليزية water و الالمانية Wasser التي هي نفس اصل الكردية و الفارسية و الافستية (باران) و الاوسيتية (لغة ايرانية) waryn و السكندنافية القديمة vari. تميل الايرانية عادة الى تعويض السنسكريتية (v وw) بالباء.
#جمشيد_ابراهيم (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟