مرح البقاعي
الحوار المتمدن-العدد: 1181 - 2005 / 4 / 28 - 11:23
المحور:
الادب والفن
"بشخصها الحازم، الجلي، والحاد الذكاء تكشف مرح البقاعي النقاب،بواسطة كل اللغات التي تجيدها،ومن خلال القصيدة، عن العوامل السياسية والطائفية التي تدير الحوار الأحادي الطرف للتحدي الأصولي في الشرق الأوسط".
التوقيع : الدّكتور ستيفين ليفينغستون - جامعة جورج واشنطن
هكذا يصوّر الأستاذ ليفينغستون قراءته للمجموعة الشعرية الخامسة للشاعرة مرح البقاعي الصادرة باللغة الإنكليزية عن دار نشر " الوارف" التي مقرها العاصمة الأميركية واشنطن، والتي تحمل عنوان "O".
جاءت المجموعة في 28 قصيدة كتب بعضها باللغة الإنكليزية مباشرة، ونسوق نموذجا عنها قصيدة "كامب أكس ري" التي تقارب بين علاقة عشق خانقة وما يدور خلف أسوار معتقل غوانتانامو في زمن الحب والحرب.
قصائد أخرى ترجمتها الشاعرة عن العربية إلى اللغة الإنكليزية وهي من مجموعتها التي ستصدر قريبا بالعربية وتحمل عنوان " كواليس". نسوق مثالا عنها قصيدة "آه" ما تُرجم إلى "O" وهو عنوان المجموعة. تكتب البقاعي:
آه
فرَّقتنا الأحابيل
أيها الطغاة
سقط بؤبؤ الوقت
في قفَّاز المنفى
واستعار الثلجُ من دمي
قبَّعةَ الغانية
فرَّقتنا الطبول
يا قلبي الأرمل
راياتك بيضٌ
والعنقود ولد
أحِّومُ في الاستعارات
والرمل باب المدينة
آهٍ يا بكارة الاختلاس
آهٍ يا ضوءها
تلك البلد.
يمكن اقتناء المجوعة من خلال شبكة الإنترنت على الموقع www.Neelwafurat.com
#مرح_البقاعي (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟