أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - جميل عزيز محمد - رسالة / قصيدة للشاعرة الايرانية آزيتا كهرمان














المزيد.....

رسالة / قصيدة للشاعرة الايرانية آزيتا كهرمان


جميل عزيز محمد

الحوار المتمدن-العدد: 4092 - 2013 / 5 / 14 - 10:20
المحور: الادب والفن
    


( رسالة ) قصيدة للشاعرة الايرانية ( آزيتا كهرمان ) *
ترجمة ( جميل عزيز محمد )

أتت الاحلام في الصمت ,
وجلبت صورتك الشبحية نحو السماء ,
لتحولك الى طير حاملا أذى ,
اكبر من ظلك .
وجلب هذا للذهن اصابعك الباردة الملطخة ,
التي قطعت وطوت اجنحة موضوعة في طرد ,
وجلب هذا للذهن ,
كيف قاتلنا جيدا ,
حتى النهاية المرة .
الصمت ,
الذي تقف فيه كشجرة ,
نافضا اوراقا وفيرة غير متفتحة ,
قنديلا يتلألأ بثمرة حمراء كالدم ,
أنضج كثيرا ,
من الكلمات التي تقطعنا , تجوفنا .
في هذا الفراغ ,
لازالت سكينك حادة ,
حفرت كوة في ممر السنين ,
مملؤة بالظلام ,
الصمت الذي تستمر فيه ,
يجعلنا نحلم احلاما سيئة ,
تطوينا في كل هذه الغيوم المظلمة ,
عارضة لك مرآة صغيرة غير ملائمة ,
لتنظر فيها ولتفهم ,
بان المطر اكثر لمعانا من أي شيء ,
تعرضه غيومك .

القصيدة باللغة الانكليزية

Letter

by Azita Ghahreman
In the silence dreams came
and brought to mind your silhouette against the sky
and you changed into a bird carrying hurt bigger than your own
shadow
and this brought to mind your cold, stained fingers,
those cut and folded wings placed in an envelope
and that brought to mind
how well we fought
to the bitter end.
Silence
in which you stand like a tree
putting out green, unfolding leaves,
bountiful; a lantern glimmering with blood-red fruit
so much riper than
the sharp words that cut us short, hollowed us out.
In this emptiness
your knife is still sharp
it has gouged a pit in the passage of years
full of darkness.
Silence, in which we carried on,
making us act out bad dreams,
enfolding us in all those dark clouds,
proffering no handy little mirror for you to look in
and understand
that rain is brighter than anything your clouds had to offer.
* آزيتا قهرمان شاعرة ايرانية ولدت عام 1962 في مدينة مشهد . تعيش في السويد منذ عام 2006 . نشرت اربعة مجاميع شعرية
1. اغاني المساء ( 1983) 2. منحوتات الخريف ( 1986 ) 3. النسيان طقوس بسيطة ( 1992) 4. ضاحية الغربان ( 2008)
ترجمت قصائدها الى اللغات الالمانية والهولندية و العربية والصينية والسويدية والفرنسية والانكليزية . لهل كتاب شعر يسمى
( تحت المخدر في عيادة الدكتور كاليكاري ترجم الى اللغة السويدية سنة 2012 .



#جميل_عزيز_محمد (هاشتاغ)      



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- الجليد / قصيدة للشاعرة الايرانية / آزيتا كهرمان
- الشاعرة الايرانية المعاصرة فاريبا شادلو في ثلاث قصائد
- ليل قادم
- الطبيعة لها شعور
- شعر شعبي جديد
- دعوة للخلود / شعر مترجم
- أنا قصيدة للشاعر الانكليزي جون كلير
- شعر شعبي
- رحلة مرح للشاعرة بام نيوهام
- شمعة ذابلة / شعر ايرلندي مترجم
- شعر مترجم للشاعرة الاميركية فاطمة محمد
- أربع قصائد جديدة
- قصائد جديدة مترجمة للعربية
- الشاعرة الاميركية فاطمة محمد وقصيدتان جديدتان
- الأم الزنجية / قصيدة للشاعر الأميركي لانكستون هيوجز
- الشاعرة الاميركية فاطمة محمد وقصيدتان
- قصة قصيرة من الادب النيجيري المعاصر
- لم يكن غير متوقعا للشاعر الاميركي المعاصر ( سكوت )
- كاماو براث ويت بالعربية
- ايكاروس واريادني بالعربية


المزيد.....




- مصر.. رفض دعاوى إعلامية شهيرة زعمت زواجها من الفنان محمود عب ...
- أضواء مليانة”: تظاهرة سينمائية تحتفي بالذاكرة
- إقبال على الكتاب الفلسطيني في المعرض الدولي للكتاب بالرباط
- قضية اتهام جديدة لحسين الجسمي في مصر
- ساندرا بولوك ونيكول كيدمان مجددًا في فيلم -Practical Magic 2 ...
- -الذراري الحمر- للطفي عاشور: فيلم مأخوذ عن قصة حقيقية هزت وج ...
- الفلسطيني مصعب أبو توهة يفوز بجائزة بوليتزر للتعليق الصحفي ع ...
- رسوم ترامب على الأفلام -غير الأميركية-.. هل تكتب نهاية هوليو ...
- السفير الفلسطيني.. بين التمثيل الرسمي وحمل الذاكرة الوطنية
- 72 فنانا يطالبون باستبعاد إسرائيل من -يوروفيجن 2025- بسبب جر ...


المزيد.....

- منتصر السعيد المنسي / بشير الحامدي
- دفاتر خضراء / بشير الحامدي
- طرائق السرد وتداخل الأجناس الأدبية في روايات السيد حافظ - 11 ... / ريم يحيى عبد العظيم حسانين
- فرحات افتخار الدين: سياسة الجسد: الديناميكيات الأنثوية في مج ... / محمد نجيب السعد
- أوراق عائلة عراقية / عقيل الخضري
- إعدام عبد الله عاشور / عقيل الخضري
- عشاء حمص الأخير / د. خالد زغريت
- أحلام تانيا / ترجمة إحسان الملائكة
- تحت الركام / الشهبي أحمد
- رواية: -النباتية-. لهان كانغ - الفصل الأول - ت: من اليابانية ... / أكد الجبوري


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - جميل عزيز محمد - رسالة / قصيدة للشاعرة الايرانية آزيتا كهرمان