جمشيد ابراهيم
الحوار المتمدن-العدد: 4004 - 2013 / 2 / 15 - 22:08
المحور:
دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات
قصة الجميلة (جوان) الكردية 2
نستطيع تعقيب قصة الجميلة الكردية (جوان) التي هي من نفس اصل الانجليزية young و youth و الانجليزية القديمة geong اي المعنى الاصلي كان اقرب الى الشباب من الجمال لربما تحول صوت y في الفارسية كما في مفردات اخرى الى الجيم. نلاحظ هنا كيف ان الكردية تربط الجمال بالشباب بعكس كلمة الشيب (پير) التي اكتسبت معاني سلبية اضافية خاصة عند الاشارة للمرأة كما في (پيره ژن) المرأة الكبيرة بالعمر و كعبارة سلبية تحولت بذلك الى (القبيح) لعدم وجود عبارة خاصة للقبح في الكردية (حسب علمي) و تعويضها بـ (رزاگران) مثل (ثقيل الدم) او نفي الحلوة (نا شيرين) و لكن الالمانية على سبيل المثال تملك عبارات وقحة اكثر عند الاشارة الى المرأة الكبيرة بالعمر ابتداء من الاربعين او الخمسين مثل alte Schachtel اي (الباكيت اوالغلاف القديم).
ترجع الانجليزية young الى الالمانية القديمة jung و الهولندية jong و هي من الجذر الهندو الاوربي القديم *yeu الذي يشير الى الحيوية و قوة الشباب و يتحول في السنسكريتية الى yuva اي الشباب و الى اللاتينية juvenis بنفس المعنى و الفرنسية jeune و الايرانية القديمة yúvan و الفارسية و الكردية (جوان). تطورمعنى الالمانية jung ايضا الى (الولد) لربما بسبب معنى الحيوية و النشاط في الاولاد عند المقارنة مع البنات حسب العقلية الثقافية.
تعوض احيانا كلمة (شيرن) او (شيرين) اي (الحلوة) كلمة (جوان) و لكن (جوان) اقوى في درجتها مثل الفرق بين الانجليزية pretty و beautiful. احيانا نجد عبارة (ئيسك / هيسك سووك) اي (خفيف الدم) حرفيا (خفيف العظم).هذا يعنى ان الكردية لا تعرف مفردات حيادية للجمال كصفة بل تقيمها من مختلف الزوايا. في الفارسية بعض المفردات التي لا توجد في الكردية مثل (زيبا) و (خوشگل) و لكنها تشارك الكردية في (قشنگ) التي لربما هي كلمة مركبة من سابقة و كلمة (شنگ) التي تعني (المرح) كما في عبارة (شوخ و شنگ).
www.jamshid-ibrahim.net
#جمشيد_ابراهيم (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟