جمشيد ابراهيم
الحوار المتمدن-العدد: 4002 - 2013 / 2 / 13 - 20:34
المحور:
دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات
لغة مفردات العائلة الكردية 4
لا يمكن فهم مفردات اللغة الكردية (السورانية) بصورة عامة دون الالمام بقواعد لفظ اللغات الايرانية و تأريخها و اللهجات الكردية بصورة عامة و هذا يفوق مؤهلات و مجهودات شخص واحد. فمثلا كيف نتمكن التعرف على اصل كلمة (بوك) العروسة الكردية و هي مرت بتغيرات لفظية كبيرة و كيف نفهم (بيوه) béwe الارملة الكردية كما في (بيوه ژن) حرفيا (المرأة التي بدون او الوحيدة) دون التعرف على مقابلها في الپهلوية.
الذي نعرفه لفظيا هو عملية تحويل الباء الى الواو و بالعكس w -b . اضافة الى هذا لا يخفى علينا ان الواو حرف نصف ساكن كما في العربية /w/ is a semi vowel phoneme. بدأت كلمات كثيرة في اصلها الهندو الاوربي بـ w ثم تحولت الى v في الايرانية القديمة و اخيرا الى الباء في الكردية (السورانية). بوك الكردية من الپهلوية vuyók قارن الزازائية veyve لاحظ ايضا طريقة تحول الافيستية vist عشرون الى الكردية (بيست).
الارملة الكردية (بيوه) béwe كما في (بيوه ژن) هي من السنسكريتية vidhuh بمعنى المنعزل او الوحيد او السنسكريتية vidhava بمعنى الارملة و الافستية vithava و اللاتينية vidua التي تحولت الى الانجليزية widow و الالمانية Witwe و الروسية vdova لتتحول اخيرا الى الكردية béwe.
هناك طبعا مفردات مهمة اخرى في العائلة الكردية مثل (خه سو) الحماة الكردية و (خه زور) الحمو (ابو الزوجة او الزوج) و لكن المشكلة التي اعاني منها هنا هي عدم وجود مصادر اتيمولوجية كردية تساعدني في تعقيبها. لا يبقي في الوضع الحالي طريق آخر غير القيام بمهمة متعبة تحتاج تعقيب و دراسة على الاقل في القاء الضوء على العائلة الكردية لذا ادعو ارسال مفردات لم اذكرها هنا لا يهم من اية لهجة كردية كانت.
www.jamshid-ibrahim.net
#جمشيد_ابراهيم (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟