أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - فليحة حسن - قصيدة (فليحة) للشاعرة الامريكية جون برنتو














المزيد.....

قصيدة (فليحة) للشاعرة الامريكية جون برنتو


فليحة حسن

الحوار المتمدن-العدد: 3973 - 2013 / 1 / 15 - 17:44
المحور: الادب والفن
    


فليحة شعر / الشاعرة الأمريكية
جون بورانتو
ترجمة / فليحة حسن
أختي العزيزة التي من بلاد أخرى
دعيني أخذك من يديك
سأكون بوصلتك ، خارطة طريقك
التي تجتازين بها هذه البراري
سأكون مصباحك المشرق المضيء
الذي يقودك في هذه الظلمة
أرجوك لاتقلقي ستكونين بخير!
سأكون بوقك ولسانك في الأوقات التي لا تستطيعين فيها الكلام
سأكون (سماعاتك ) ،سمعك
في الأوقات التي لا تستطيعين فيها السمع
رجاءً لاتقلقي ستكونين بخير !
سأغطيك سأكون درعك
ضد أي خطر تريد بعض الخناجر أن تلحقه بك
سأكون دفء شمس الصيف
حينما تشعرين برعشة برد في هذه البلاد
رجاء لاتقلقي يومك المنشود سيأتي !
سأكون شراباً منعشاً من مياه فصل الشتاء
حين تكون روحك عطشى من ضروب الغمغمات القاسية
سأكون الجرة المقدسة ، وجلدها الرقيق
كي أمسك بلطف دموعك الكثيرة التي قد تتساقط
ثقي لن تفقدي كل شيء !
آه يا أختي العزيزة التي من بلاد أخرى
دعيني أقودك من يديك
FALEEHA
My dear sister from another land
let me take you by your hand

I’ll be your compass, your GPS
Navigate you through this wilderness
I’ll be your lamp that shines bright
to guide you through this darkness
Please don’t fret, you will be alright

I’ll be your horn, your mouthpiece
for the times when you can’t speak
I’ll be your earphones, your hearing aide
for the times when you can’t hear
Please don’t fret, you will be okay

I’ll be your covering, your shield
against any daggers some may wield
I’ll be your warmth from the summer’s sun
when you feel the frigid cold from this land
Please don’t fret, your day will come

I’ll be your cool drink from the winter waters
when your soul is parched from the cruel mutters
I’ll be your skin bottle, your delicate cloth
to gently catch the many tears that you may shed
Please don’t fret, trust that all is not lost

Oh my dear sister from another land
Please let me take you by your hand


Joan Marie Peranteau January 9, 2013
Dedicated to Faleeha Hassan



#فليحة_حسن (هاشتاغ)      


ترجم الموضوع إلى لغات أخرى - Translate the topic into other languages



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- تحت مسمى وردة زائدة!
- استعارة حوار
- السياب دائماً
- طباعة...طباعة...طباعة
- الشاعرة امرأة عادية بدون قصيدتها !
- متى نرى الرواية العراقية فلماً؟
- قصة بسيطة فعلاً !
- الرعب في أغاني الأطفال!
- هل تدخل سرقة الحوارات ضمن السرقات الأدبية؟!
- إيران ولعبة استنساخ الإمام علي (ع) ؟
- ضغطة الزر المرعبة
- (أغمض عيني لأراك!)
- معجزة الافطار / قصيدة اليزابث بشوب ترجمة / فليحة حسن
- المشهد الثقافي العراقي دعائي وملفق بعد التغيير وقبله!
- ستالينغراد
- قصائد هايكو / بقلم رتشارد رايت / ترجمة فليحة حسن
- قصيدة (شمعدان)
- قصيدة مترجمة
- لماذا ( اللأيمو ) في العراق؟!
- موزونتان


المزيد.....




- اختفاء يوزف مِنْغِله: فيلم يكشف الجانب النفسي لطبيب أوشفيتس ...
- قصة القلعة الحمراء التي يجري فيها نهر -الجنة-
- زيتون فلسطين.. دليل مرئي للأشجار وزيتها وسكانها
- توم كروز يلقي خطابا مؤثرا بعد تسلّمه جائزة الأوسكار الفخرية ...
- جائزة -الكتاب العربي- تبحث تعزيز التعاون مع مؤسسات ثقافية وأ ...
- تايلور سويفت تتألق بفستان ذهبي من نيكولا جبران في إطلاق ألبو ...
- اكتشاف طريق روماني قديم بين برقة وطلميثة يكشف ألغازا أثرية ج ...
- حوارية مع سقراط
- موسيقى الـ-راب- العربية.. هل يحافظ -فن الشارع- على وفائه لجذ ...
- الإعلان عن الفائزين بجائزة فلسطين للكتاب 2025 في دورتها الـ1 ...


المزيد.....

- يوميات رجل لا ينكسر رواية شعرية مكثفة. السيد حافظ- الجزء ال ... / السيد حافظ
- ركن هادئ للبنفسج / د. خالد زغريت
- حــوار السيد حافظ مع الذكاء الاصطناعي. الجزء الثاني / السيد حافظ
- رواية "سفر الأمهات الثلاث" / رانية مرجية
- الذين باركوا القتل رواية ... / رانية مرجية
- المسرواية عند توفيق الحكيم والسيد حافظ. دراسة في نقاء الفنون ... / د. محمود محمد حمزة
- مداخل أوليّة إلى عوالم السيد حافظ السرديّة. الطبعة الثانية / د. أمل درويش
- مشروع مسرحيات مونودراما للسيد حافظ. اكسبريو.الخادمة والعجوز. ... / السيد حافظ
- إخترنالك:مقال (الثقافة والاشتراكية) ليون تروتسكي. مجلة دفاعا ... / عبدالرؤوف بطيخ
- المرجان في سلة خوص كتاب كامل / كاظم حسن سعيد


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - فليحة حسن - قصيدة (فليحة) للشاعرة الامريكية جون برنتو