عبد الرزاق عوده الغالبي
الحوار المتمدن-العدد: 3874 - 2012 / 10 / 8 - 21:57
المحور:
الادب والفن
ادب مترجم من الادب العالمي
المنديل Face Cloth
للشاعر التركي: سوني آكن
ترجمة: عبد الرزاق عوده الغالبي
ولد هذا الشاعر في ترابزون في تركيا عام 1962 وكان أحد الشعراءِ المُعاصرينِ الأكثر شعبيةً . وقد نُشِرتْ قصائده الاولى عام 1984. و بعد تَخَرُّجه مِنْ جامعةِ إسطنبول اسس مجلتين للشعرِ (الورقة الجديدة) عام 1984 و (المستحيل) عام 1990. وحاضر في جامعةِ مرمرة و إسطنبول وعمل منتجا تلفزيونيا لمخْتَلِف العروض والبرامج الإذاعية والتلفزيونية.
القصيدة:
الزمن الذي صلب فيه المسيح ،
أَجِدُ نفسي قد تسُمّرتُ في هذه الحياة
طفلين يمسكان يداي ‚
عبء ثقيل لا يحتمل
شاحنةُ محملة بالسلعِ القابلة للكسرِ ‚
تسرق نفسها بثمالةِ الحبِّ.
تَعتقدُ أَني اكلم نفسي...!؟
ما بقي دائماً مَعي
منديل تركته خلفك .
لقد أفسدتَ لعبتَنا :
الظهورِ و الإختفاء ‚
ونَسيتَ إخْباري بالخُرُوج
مِنْ مخبأِي.
كُلّ ليلة وقبل النوم
تَمنّيتك كتابا أَقْرأُ فيه ‚
اوالصفحة التي اطويها
لتكون حدا للقراءة
وقبل اطفاء النور.
الذي تجيبه انت،
يتجعد جلدي ،
وأصبح شيخا.
كُلّ خطوة آخطو
عبر صحراءِ غيابِكِ،
تَنهمر الدموعُ
مِنْ عيونِي،
و المياهِ التي احَملها
فوق ظهري.
بعيداً عن ظِلِّ رفيقي،
كالجَمل المُتروك
في الصحراء
يمُوتُ وحيداِ.
يزحف الليل،
ليزداد عتمة.
لينحصر فوق شواطيء
سالاك،
وكز كلوز وبرج ليندر،
كدوائر الماءِ المتسعة
والتهديد .
#عبد_الرزاق_عوده_الغالبي (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟