جميل عزيز محمد
الحوار المتمدن-العدد: 3795 - 2012 / 7 / 21 - 02:00
المحور:
الادب والفن
قصيدة ( السمت والجاذبية ) للشاعر المكسيكي ( اوكتافيو باز )
ترجمهما عن الانكليزية ( جميل عزيز محمد )
القصيدة باللغة العربية
هناك شجرة بلا حراك ,
وأخرى قادمة ,
نهر من الأشجار
يطرق صدري ,
الموجة الخضراء ,
حظا سعيدا .
وأنت في ثوبك الأحمر ,
أنت ختام السنة المحترقة ,
الجمرة الشهوانية ,
ثمرة النجمة فيك ,
وكالشمس تستقر فيك الساعة ,
فوق لجة من الاشراقات .
القمة ملونة بالطيور ,
مناقيرها ترسي الليل ,
وأجنحتها تحمل النهار ,
المغروس في ذروة الضوء ,
بين الثبات والدوار ,
أنت ميزان شفاف .
النص باللغة الانكليزية
Summit And Gravity
There s a motionless tree
And another one coming forward
A river of trees
Hits my chest
The green surge
Is good fortune
You are dressed in red
You are
The seal of the scorched year
The carnal firebrand
The star fruit
In you like sun
The hour rests
Above an abyss of clarities
The height is clouded by birds
Their beaks construct the night
Their wings carry the day
Planted in the crest of light
Between firmness and vertigo
You are
Transparent balance
Octavio Paz
• اوكتافيو باز شاعر مكسيكي ولد عام 1914 وتوفي عام 1998 . كان شاعرا تقدميا مناهضا للفاشية . أصبح سفيرا لبلاده في الهند عام 1962 وكانت هذه الفترة من اهم فترات حياته الإبداعية . كتب في الشعر والمقالة الأدبية والسياسية وغيرها .
#جميل_عزيز_محمد (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟