جمشيد ابراهيم
الحوار المتمدن-العدد: 3754 - 2012 / 6 / 10 - 12:30
المحور:
دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات
لو نسينا دور البريد اليوم و في الماضي القريب و رجعنا الى عهد استعمال الحيوانات لاجل النقل لو وجدنا ان الحصان كان اهم وسائل نقل الحاجات والاخبار و الانسان و حصان البريد اللاتيني paraveredus كان حصان عادي بالمقارنة مع فرس الحرب اي كان حصانا اضافيا او ثانويا لاجل نقل بريد الحرب. كلمة paraveredus تتكون من المقطع اليوناني para اي اضافي او ثانوي و الكلمة اللاتينية veredus اي حصان البريد لانه كان حصان خفيف و سريع يصلح لنقل البريد و قد دخلت هذه الكلمة ايضا اللغة الالمانية على شكل Pferd بمعنى حصان.
انتقلت الكلمة اللاتينيةveredi جمع veredus عبر الاغريقية beredos بصيغة (بريد) بعد تحويل v الى الباء لربما في العصر الاموي او قبله من اللاتينية الى العربية و هذا ليس غريب لان هناك كلمات لاتينية اخرى دخلت الى العربية في عهد مبكر مثل كلمة (صراة) من اللاتينية strata قبل الاسلام و كلمة (جمرك) من اللاتينية commercium الخ و هناك كتاب كامل للمؤلف الالماني Manfred Ullmann حول هذا الموضوع قارن: Zur Geschichte des Wortes barīd "Post" اي (عن تأريخ كلمة بريد) وفق الترتيب الاتي:
(Latin) > (Med. Latin) > German من اللاتينية
veredus > para-veredus > Pferd
beredos (Greek) الى اليونانية
barīd (Arabic) الى العربية
www.jamshid-ibrahim.ne
#جمشيد_ابراهيم (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟