أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - نزار سرطاوي - لست وحيدة - غابرييلا ميسترال / ترجمة نزار سرطاوي














المزيد.....

لست وحيدة - غابرييلا ميسترال / ترجمة نزار سرطاوي


نزار سرطاوي
شاعر ومترجم

(Nizar Sartawi)


الحوار المتمدن-العدد: 3670 - 2012 / 3 / 17 - 02:47
المحور: الادب والفن
    


لست وحيدة
غابرييلا ميسترال
ترجمة نزار سرطاوي


الليل، إنه مهجور
من الجبال إلى البحر.
لكنني، أنا التي تهزّك،
لست وحيدة!

السماء، إنها مهجورة
فالقمر يهوي نحو البحر.
لكنني أنا التي تحملك،
لست وحيدة!

الدنيا، إنها مهجورة.
وكل ما تراه جسد لأمر محزن ترى.
أنا التي تعانقك،
لست وحيدة!


------------------------

غابرييلا ميسترال هو الاسم المستعار للشاعرة الشيلية لوسيلا غودوي ألكالاياغا، التي كانت أول امرأة من أميركا اللاتينية تفوز بجائزة نوبل للأدب. عنيت ميسترال في شعرها بموضوعات تتعلق بالطبيعة والحب والأمومة والترحال. كما اهتمت بالهوية الأميركية اللاتينية. كما كان للشاعرة دور بارز في حقل التعليم والعمل السياسي وكذلك في شؤون المرأة.

ولدت ميسترال في مدينة فيكونيا في شيلي في 7 نيسان / إبريل، عام 1889. كان والدها شاعراً هاوياً ومدرّسأً هجر أسرته ولم تتجاوز ميسترال الثالثة من عمرها بعد. التحقت ميسترال بمَدرسة كانت شقيقتها الكبرى تعمل مُدرّسة فيها. وحين بلغت الخامسة عشر من عمرها عملت هي نفسها في حقل التعليم وبدأت كتابة الشعر. وقد نشرت بعضاً من بواكير أشعارها في تلك الفترة بأسماء مستعارة.

في عام 1906 وقعت ميسترال في حب شاب يعمل في سكة الحديد. لكن الشاب انتحر بعد ثلاث سنوات. وقد أثّر ذلك في شعرها من خلال تناولها لموضوع الحياة والموت. وفي أواخر عام 1914 فازت في إحدى المسابقات الشعرية الوطنية عن عملها "سوناتات الموت."

لم تحظَ ميسترال بفرصة تعليمية لائقة بسبب فقر أسرتها وعدم ارتباطها بعلاقات اجتماعية ذات شأن يذكر. لكنها على الرغم من ذلك ظلت ترتقي مهنياً إلى أن احتلت مركزاً مرموقاً قي النظام التعليمي. وقد استعان بها وزير التعليم المكسيكي في إصلاح التعليم في المكسيك عام 1922. كما أن جامعة شيلي منحتها لقب أستاذ اللغة الإسبانية في عام 1923. وفي العام التالي أصدرت مجموعة شعرية بعنوان "الرِّقة" تدور قصائدها حول موضوع الطفولة.

بعد انقضاء عامين على تجربتها التعليمية في المكسيك سافرت في جولة إلى الولايات المتحدة ثم أوروبا، لتعود إلى تشيلي في عام 1925، حيث تقاعدت رسمياً من التعليم. إثر ذلك تلقت دعوة لتمثيل أميركا اللاتينية لدى مؤسسة التعاون الفكري التابعة لعصية الأمم، فانتقلت إلى باريس، وعملت في الصحافة، ثم تحولت إلى إلقاء المحاضرات في الولايات المتحدة وأميركا اللاتينية، بالإضافة إلى المشاركة في المؤتمرات النسائية والتعليمية. كما قامت بجولات متعددة في الكاريبي والبرازيل والأرجنتين والأورغوي وبلدان أخرى.

اعتباراً من عام 1932 وحتى وفاتها، عملت ميسترال قنصلاً لبلادها في عدد من مدن أوروبا والولايات المتحدة، شأنها في ذلك شأن الكثيرين من الأدباء والفنانين في أميركا اللاتينية. وقد التقت أثناء عملها في مدريد بابن بلدها، الشاعر الشيلي بابلو نيرودا (1904 – 1973) الذي كان هو الآخر يعمل قنصلاً.

نشرت ميسترال مئات المقالات في الصحف والمجلات. وفي عام 1938 صدرت لها مجموعة شعرية بعنوان "تالا." والكثير من قصائد هذه المجموعة تحتفل بالتقاليد الشعبية لأميركا الجنوبية ودول البحر المتوسط الأوروبية.

أما المجموعة الشعرية الأخيرة للشاعرة فقد صدرت عام 1954 بعنوان "لاغار." وقد عكست هذه المجموعة حزنها العميق على ابن أخيها الشاب ميغيل الذي انتحر في عام 1943، وكذلك تأثرها بمجريات الحرب العالمية الثانية والحرب الباردة الي تلتها.

في أواخر عام 1945 حازت ميسترال على جائزة نوبل للأدب. وبعد ذلك بعامين منحتها جامعة ميلز في كاليفورنيا شهادة الدكتوراه الفخرية. ثم مُنحت الجائزة الأدبية الوطنية في شيلي عام 1951.

في أواخر سنيّ عمرها أصيبت ميسترال بسرطان البنكرياس، الذي أدى إلى وفاتها في 10 كانون الثاني عام 1957. وقد نقل جثمانها من نيويورك إلى بلدها شيلي لتدفن هناك.



#نزار_سرطاوي (هاشتاغ)       Nizar_Sartawi#          



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين
حوار مع الكاتبة السودانية شادية عبد المنعم حول الصراع المسلح في السودان وتاثيراته على حياة الجماهير، اجرت الحوار: بيان بدل


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- جنين - للشاعرة الفلسطينية نتالي حنظل / ترجمة نزار سرطاوي
- مختبىء / نعومي شهاب ناي - ترجمة نزار سرطاوي
- رباعيتان / غويندولن بروكس - ترجمة نزار سرطاوي
- قاذفات اللهب / آن سكستون - ترجمة نزار سرطاوي
- كلمات / آن سكستون - ترجمة نزار سرطاوي
- حارس الحلم / لانغستون هيوز - ترجمة نزار سرطاوي
- معطف / ويليام بتلر ييتس - ترجمة نزار سرطاوي
- الأفعوانيّة / نيكانور بارا - ترجمة نزار سرطاوي
- حين تمرّ بي / فرناندو بيسوّا - ترجمة نزار سرطاوي


المزيد.....




- كأنها خرجت من أفلام الخيال العلمي.. ألق نظرة على مباني العصر ...
- شاهد.. مشاركون دوليون يشيدون بالنسخة الثالثة من -أيام الجزير ...
- وسط حفل موسيقي.. عضوان بفرقة غنائية يتشاجران فجأة على المسرح ...
- مجددًا.. اعتقال مغني الراب شون كومز في مانهاتن والتهم الجديد ...
- أفلام أجنبي طول اليوم .. ثبت جميع ترددات قنوات الأفلام وقضيه ...
- وعود الساسة كوميديا سوداء.. احذر سرقة أسنانك في -جورجيا البا ...
- عيون عربية تشاهد -الحسناء النائمة- في عرض مباشر من مسرح -الب ...
- موقف غير لائق في ملهى ليلي يحرج شاكيرا ويدفعها لمغادرة المسر ...
- بأغاني وبرامج كرتون.. تردد قناة طيور الجنة 2023 Toyor Al Jan ...
- الرياض.. دعم المسرح والفنون الأدائية


المزيد.....

- توظيف التراث في مسرحيات السيد حافظ / وحيدة بلقفصي - إيمان عبد لاوي
- مذكرات السيد حافظ الجزء الرابع بين عبقرية الإبداع وتهمي ... / د. ياسر جابر الجمال
- الحبكة الفنية و الدرامية في المسرحية العربية " الخادمة وال ... / إيـــمـــان جــبــــــارى
- ظروف استثنائية / عبد الباقي يوسف
- تداخل الاجناس الأدبية في رواية قهوة سادة للكاتب السيد حافظ / غنية ولهي- - - سمية حملاوي
- سيمياء بناء الشخصية في رواية ليالي دبي "شاي بالياسمين" لل ... / رانيا سحنون - بسمة زريق
- البنية الدراميــة في مســرح الطفل مسرحية الأميرة حب الرمان ... / زوليخة بساعد - هاجر عبدي
- التحليل السردي في رواية " شط الإسكندرية يا شط الهوى / نسرين بوشناقة - آمنة خناش
- تعال معي نطور فن الكره رواية كاملة / كاظم حسن سعيد
- خصوصية الكتابة الروائية لدى السيد حافظ مسافرون بلا هوي ... / أمينة بوسيف - سعاد بن حميدة


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - نزار سرطاوي - لست وحيدة - غابرييلا ميسترال / ترجمة نزار سرطاوي