محمد سعيد الريحاني
(Mohamed Said Raihani)
أديب وباحث في دراسات الترجمة
السيرة الذاتية لمحمد سعيد الريحاني
محمد سعيد الريحاني أديب وباحث في دراسات الترجمة، حاصل على شهادة الدكتوراه في الترجمة من مدرسة الملك فهد العليا للترجمة بطنجة/المغرب (تابعة لجامعة عبد الملك السعدي، تطوان/المغرب)/ سنة 2023، وعلى شهادة الماستر في الكتابة الإبداعية (شعبة الأدب الإنجليزي) من كلية الفنون والعلوم الاجتماعية بجامعة لانكستر بالمملكة المتحدة سنة 2017، وعلى شهادة الماستر في الترجمة والتواصل والصحافة من مدرسة الملك فهد العليا للترجمة بطنجة/المغرب (تابعة لجامعة عبد الملك السعدي، تطوان/المغرب) سنة 2015، وعلى شهادة الإجازة في الأدب الإنجليزي من كلية الآداب والعلوم الإنسانية بجامعة عبد الملك السعدي، تطوان/المغرب سنة 1991.
صدرت له باللغة العربية، الأعمال الإبداعية التالية:
- "في انتظار الصباح"، مجموعة قصصية (2003).
- "موسم الهجرة إلى أي مكان"، مجموعة قصصية (2006).
- "موت المؤلف"، مجموعة قصصية (2010).
- "حوار جيلين" (مجموعة قصصية مشتركة مع القاص المغربي إدريس الصغير)، 2011.
- "عَدُوُّ الشَّمْسِ، البَهْلَوَانُ الذِي صَارَ وَحْشاً"، أول رواية عن الثورة الليبية (2012).
- "وراء كل عظيم أقزام"، مجموعة قصصية (2012).
- "لا للعنف"، مجموعة قصصية، منشورات مكتبة سلمى بتطوان/المغرب (2014).
- "حاء الحرية" (خمسون قصة قصيرة جدا)، (2014)، منشورات وزارة الثقافة المغربية بالرباط/المغرب.
كما صدرت له أعمال أخرى نقدية:
- "الحاءات الثلاث"، أنطولوجيا القصة المغربية الجديدة (حاء الحلم، 2006).
- "الحاءات الثلاث"، أنطولوجيا القصة المغربية الجديدة (حاء الحب، 2007).
- "الحاءات الثلاث"، أنطولوجيا القصة المغربية الجديدة (حاء الحرية، 2008).
وفي أدب الطفل:
- "إغراء الأعالي" (قصص مصورة، رسوم الفنان المغربي زكرياء التمالح)، 2016.
- "الأطفال لا تنقصهم الأجنحة" (قيد الإعداد للطبع).
له قيد الإعداد للطبع عدة أبحاث حول الترجمة:
- "الترجمة في اللغة والاصطلاح والاشتقاق والتاريخ"(قيد الإعداد للطبع).
- "الترجمة من التنظير إلى النقد إلى تقييم الجودة" (قيد الإعداد للطبع).
- "ترجمة السرد الإنجليزي إلى اللغة العربية: تقييم جودة الترجمة العربية للأدب الإنجليزي بناء على نموذج يوليانه هاوزه (الترجمات العربية لرواية أرنست همنغواي، الشيخ والبحر ، نموذجا)"(قيد الإعداد للطبع).
أشرف على الترجمة الإنجليزية للنصوص المكونة للقسم المغربي في عدة أنطولوجيات نشرتها دور نشر "ريد سيه بريس" و"أفريكا وورلد بريس" و"مالت هاوس":
- "صوت الأجيال: مختارات من القصة الإفريقية المعاصرة"، Speaking for the Generations: An Anthology of Contemporary African Short Stories (ثمانية نصوص مترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية لثمانية قصاصين مغاربة)، 2010.
- "أنطولوجيا الشعر الإفريقي الجديد"، We Have Crossed Many Rivers: New Poetry from Africa (خمس قصائد مترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية لخمسة شعراء مغاربة)، 2012...
كما صدرت له أبحاث في الإعلام السمعي-البصري وتحقيقات صحفية:
- "تاريخ التلاعب بالامتحانات المهنية في المغرب" (الجزء الأول، 2009).
- "تاريخ التلاعب بالامتحانات المهنية في المغرب" (الجزء الثاني، 2011).
- "صدقية الشعار الإعلامي العربي من خلال بناء الصورة الإخبارية" (شعار قناة الجزيرة، "الرأي والرأي الآخر"، نموذجا)، 2015.
كما صدرت له في الدراسات الإسمية:
- "الاسم المغربي وإرادة التفرد"، (2001).
- "دلالة الأسماء في واقعنا اليومي: بين إرادة التكريس وإرادة الاختلاف" (قيد الإعداد للطبع).
صدر له باللغة الإنجليزية:
- Magically Yours! (Short Stories), 2023.
وله قيد الإعداد للطبع:
- Back to Innocence (Short Stories in preparation).
استضافته عدة كتب للحوار:
- أنس الفيلالي، "رَيْحاَنِيَاتٌ" (سلسلةُ حوارات شاملة من ْ أربعين َ لقاءً صحفياً مع محمد سعيد الريحاني)، عمان/الأردن: دار الصايل للنشر، الطبعة الأولى، 2012 (الطبعة المغربية: مكتبة سلمى الثقافية، تطوان/المغرب، 2016).
- كتاب جماعي، "مع الريحاني في خلوته" (ثلاثون حوارا في الفن والثقافة والأدب مع محمد سعيد الريحاني أجراها أدباء ونقاد وإعلاميون عرب) تطوان/المغرب: مكتبة سلمى الثقافية، الطبعة الأولى، 2016.
عنوان الموقع الإلكتروني: http://www.raihanyat.com
البريد لإلكتروني: [email protected]
الهاتف: 212661682298+
العنوان البريدي: ص.ب 14555، البرانص 2، مدينة طنجة، 90000، المغرب
عنوان الموقع : http://www.raihanyat.com
Author ID - معرف الكاتب-ة: 373
الكاتب-ة في موقع ويكيبيديا
#محمد_سعيد_الريحاني (هاشتاغ)
Mohamed_Said_Raihani#