شكراً للمقال المفيد. وماتهتم كتير بالمنحبكجية، وأوعى تحاول تحاورهم لأن هؤلاء يعملون على خط واحد، إرسال دون استقبال. ولو حاولت تحاورهم بيدخلوك بالمستنقع تبعهم.
الملوحي يعني حبيبي إنت ما إلك شغلة إلا تنط من مقالة لمقال لتردد نفس الكلام عن فشل الثورة وما بعرف شو؟ وياريت كلام مفيد. ليش ما بتجرب تقول رأيك الشخصي بدلاً من تكرار نفس الأسطوانة المشروخة. بس الظاهر إنك فاضي وما عندك شغل، وبنفس الوقت ما عندك شي تقولو. Get a life: ما فيني إلك إلا ما بيقولوا
ارى انك اصبت جانب كبير من المأساة التى تعيشها مصر ويغض الطرف عنها الكثير لكن هناك بعض المبالغات فى الافكار وكذلك الدعوة للتعصب الطائفى الصريح رغم نفيك هذا والطرح العاطفى الدينى يغلب على الطرح المنطقى العقلانى .
اسف على الخروج من الموضوع .. لكن ما هو اصل تسمية طيور المن والسلوى فى القران .. وهل كانت هناك سلاله من تلك النواع تعيش بتلك المنطقه او تمر بها مهاجرة فى هدا الزمن السحيييييييييييييق ؟
I totally agree to both your analogy & conclusions. Your approach is not only the wise & correct method but it is more difficult than the shallow noise that al Hewar has been witnessing for weeks. I apologize for not writing in Arabic as the only available computer (where I am in Egypts western desert) is not Arabic enabled - Tarek Heggy
(10) الاسم و موضوع
التعليق
Tarek Heggy In support of a giant named Sayed al Qemny
I fully support Dr. Sayed al Qemny (one of the greatest thinkers Egypt ever produced) and condemn all the backward and evel attempts to lable him as an infedel by people (including al Azhar Sheikhs) who are not qualified to understand (let aside -to evaluate-) a giant scholar such as Dr. al Qemny. Tarek Heggy
I am on the move and without an Arabic enabled computer. Nonetheless, I ought to say that this is a superb article with a powerful and very correct title. Indeed, we entirely failed because while Group II was disconnected , Group IV is mostly isolated (distant) from the Arab reality. How can a society move upwards with an intellectual arena full of Arab Nationalists, Communists and Islamists ? ... My congratulations for an excellent analogy - Tarek Heggy.
Each time I read one of your articles I ask myself -is it sane to publish or post such fine quality writings in Arabic and for Arab readers ?!- ... with my utmost respect, Tarek Mansour