محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 7769 - 2023 / 10 / 19 - 18:53
المحور:
الادب والفن
نقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسف
أحب شفتيك عندما تكونا مبللتين بالنبيذ
حمراوين يضجان برغبة جامحة؛
أحب عينيك عندما يكمن فيهما نور الحب
مضاءة بنار عاطفية.
أحب ذراعيك عندما يلمسني الجسد الدافئ
في حضن يعج بالنشوة ؛
أنا أحب شعرك عندما تتشابك خلاته
مع قبلاتك على وجنتاي.
***
لا تنتمي لي القبلات الباردة والهادئة
وحب العذراوات الذي لا حياة فيه؛
لا ينتمي لي نعيم القديس الأبيض،
ولا قلب حمامة ناصعة البياض.
لكن امنحني الحب الذي يعطيني بحرية
ويسخر من لوم العالم كله،
حين يكون جسدك الصغير الدافئ بين ذراعي،
فإنه يشعل نيران قلبي المسكين.
***
قبلني بلطف بفمك الرطب الدافئ،
لا يزال معطرا بنبيذ الياقوت،
وقل بحماسة ولدت في الجنوب
إن جسدك وروحك هما لي.
احتضنيني بين ذراعيك الصغيرتين الدافئتين،
و النجوم الشاحبة تتألق في الأعلى،
سنعيش حياتنا الصغيرة كلها بعيدا
في أفراح الحب الحي الدائم.
النص الأصلي:
============
I Love You
Ella Wheeler Wilcox. "I Love You." Family Friend Poems, https://www.familyfriendpoems.com/poem/i-love-you-by-ella-wheeler-wilcox
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟