محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 7576 - 2023 / 4 / 9 - 16:21
المحور:
الادب والفن
ذات
مادونا عسكر
نقل معانيها إلى الانكليزية محمد عبد الكريم يوسف
***
ليس لي
إلّا
شمعة واحدة
كلّما ذابَت
أُحييها
أرتوي من شعلةٍ
صاغَها لي
بدمهِ
ذات احتراق
---------------
هوَيْتُ في دائرة
أصعَدَتْني إلى عمق نجمة
ربَّت على الوجد نورٌ
تساقطت النّجوم
واستوى العشق على العرش
--------------
تعدّدت الحيوات
وحياتي واحدة
في عمق كلمة
ولدَها الأَزَل
زارَتْني الحقيقة
ذات رؤية
أمسكَتْ بأطراف العمر
وكان يوم سابع
يُنشِد مسار وجودي
--------------
لي في صحوة الأَبد
يومٌ
أُهديكَ فجرَهُ
فامْسِك نداهُ
واتبعني
إلى الهزيع الثامن
---------------
لا أعلمُ
متى وأين
وَعَيْتُ عناق البُشرى
لا أعرفُ
لماذا وكيفَ
ارْتوت الحكمة من غمر العشقِ
رأَيْتُ مجدَهُ
فبلّغتْ...
Self
Madonna Asker
Translated into English by Mohammad A. Yousef
***
I do not have
But one single candle
Whenever it melts
I bring it into life
I get satisfied by a flame
He formulated for me
With his blood
When he once burnt.
---------------
I fell in a circle
That lifted me to the depth of a star
And raised on love a light
Stars fell down
And infatuation got crowned on throne
--------------
Lives are Multiple
And my life is but one
Deep into the word
Got birth by eternity
The truth visited me
In one dreamy vision
That caught the edges of life.
It was the seventh day
That recites my existential path
--------------
In the awakening of eternity,
I have a day
I gift you his dawn
So hold his dews
and follow me
to the eighth watch of the day
---------------
I don t know
When and Where
I was aware of the embrace of the good news
I don t know
How and why
Wisdom is nourished by the immersion of love
I saw his glory
So I reported it...
---------------
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟