محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 7328 - 2022 / 8 / 2 - 19:37
المحور:
الادب والفن
مادونا عسكر
نقل معانيها إلى الإنكليزية محمد عبد الكريم يوسف
(1)
سرّ ينكشف ولا يظهرُ
يقرأ الزّنبق ويقرّبهُ
أزهرُ المحيّا
زار الوجودَ
ليلقاني
(2)
الدّمع رفيق البوحِ
أنّى هبّت رياح العشق
ظمأ يستجدي انبعاث همس الحروف
المترنّحة على حافّة اللّغة
دمع
لا ينعس ولا ينام
وبوح
في سكون اللّيل يستتر
(3)
أنت الّذي ستقرأ وحدك قصيدتي الأخيرة
هلمّ واتلُ على مسامع روحي وحيَك الزّاهرِ
طال بنا الرّقادُ
لكنّ الحياة قريبة
ونيسان آخر
ينقش ليَ حروف اسمك في
هياكل الورد
(4)
تسألني زنبقة
ترفرف على جناحَي كلمة:
- هل نطيرْ؟
ثمّة زورق على أمواه الحبيب
يحملنا إلى ضفّة أخرى
lily talk
Madonna Askar
Translated into English by Mohammad A.Yousef
(1)
A secret that is uncoverd but not revealed
reads Lily and approaches it
The face flowers
visits existence
to meet me
(2)
Tears are the companion of revelation
Where the winds of love blow
The thirst begs for whispers of letters
teetering on the edge of language
Tears
Neither drowsey nor a
revelation
Hiding in the silence of the night
(3)
You will alone read my last poem
Come and read to the ears of my soul and your bright revelation
We have stayed long
But life is too short
And another April
engraves me the letters of your name
in the form of rose structures
(4)
A lily asks me
Flutters on the wings of the word:
- Shall we fly?
There is a boat on the waters of a lover
that takes us to another bank
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟