فتحي مهذب
الحوار المتمدن-العدد: 6933 - 2021 / 6 / 19 - 14:41
المحور:
الادب والفن
لتأويل أزهار الجنازة. To interpret funeral flowers.
ترجمة الموسيقي والشاعر القدير الدكتور يوسف حنا. فلسطين.
كل ليلة
حين يفرنقع المصطافون.
ويرتق الناعون ثوب الجنازة.
حين يخلد إلى سبات عميق
مترو الأنفاق.
أرضع شبحا يتيما
يثغو مثل شاة ضريرة.
على قارعة الهامش.
كل ليلة
أجمع الضوء في سلال مثقوبة.
يتبعني سحرة كثر.
أكتفي بمزمار طائر الغاق
لأروض فهود الأسئلة الكبرى.
كل ليلة
مثل نسر هابط من درب التبانة
أسبي مائة إمرأة خلاسية
من مركب نوح
لإضاءة بيتي بفاكهة المحظيات.
لأكون صاحب التاج والصولجان.
كل ليلة يسقط تمثال ضرير
من أعلى كتفي.
ولتأويل هذا
يكفي أن أكسر غصن الأسد.
*******************************
To interpret funeral flowers
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
Every night
When the vacationers withdraw
And mourners darn the funeral dress.
When he fell into a deep
Subway.
I nurse an orphan ghost
Bleating like a blind sheep.
On the sidelines.
Every night
I collect light in punched baskets.
Many witches follow me.
I suffice with the flute of the cormorant bird
To tame cheetahs of big questions.
Every night
Like an eagle descending from the Milky Way
I captivate a hundred mulatto women
from Noah s Ark
To light my house with concubines’ fruit.
To be the owner of the crown and scepter.
Every night a blind statue fall
from above my shoulder.
To interpret this
It is enough for me to break the lion s branch.
************************
#فتحي_مهذب (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟