أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - صلاح نيازي - محمد بن دانيال الموصلي:أول كاتب مسرحي باللغة العربية















المزيد.....

محمد بن دانيال الموصلي:أول كاتب مسرحي باللغة العربية


صلاح نيازي

الحوار المتمدن-العدد: 5633 - 2017 / 9 / 7 - 14:49
المحور: الادب والفن
    


صلاح نيازي
محمد بن دانيال الموصلي
أول كاتب مسرحي باللغة العربية


لا بدّ لأية مقاربة تعريفية بمحمد بن دانيال الموصلي، من تمهيد تأريخي، نتعرف من خلاله على بدايات بابات خيال الظلّ، وما موضوعاتها، وكيف تطوّرت.
يعتقد المستشرق الألماني جورج جيكوب (1862- 1937)، وهو أهمّ مصدر لخيال الظل التركي والعربي "أ نه من المحتمل أن خيال الظلّ ابتدأ بالعراق ومن ثمّ انتقل إلى مصر" (محمد واثق
The History of Arabic Drama:ص 35).
من أولى الإشارات لمسرح خيال الظل بالعراق، ما ذكره علي بن محمد الشابشتي في كتابه الديارات:"
من أن دعبل الخزاعي، قال ما غلبني إلاّ مخنّث، قلت له والله لأهجونك. قال: ولله لإنْ هجوتني لأخرجنّ
أمّك في الخيال" أي خيال الظلّ. (دعبل الخزاعي من شعراء القرن الثالث الهجري). ألا تدلّ هذه الحكاية -على بساطتها- على أن البابات الظلية كانت فنّاً شائعاً ومؤثراً بحيث أفحمت دعبل، فكفّ عن هجاء المخنّث.
بالإضافة تروي كتب التأريخ ابياتاً تنسب إلى الإمام الشافعي:
رأيت خيال الظلّ أكبرَ عبرة ٍ لمَنْ هو في علم الحقائق راقِ
شخوص وأشباح تمرّ وتنقضي وتفنى جميعا والمحرك باقِ
يتناقل الباحثون في البابات الظليّة ما رواه آبن خلكان أن مظفر الدين كوكبري(في القرن السابع
الهجري) كان يشهد احتفالاً سنويا بذكرى المولد النبوي بأربيل:" فإذا كان أول صفر زينوا تلك القباب،
بأنواع الزينة الفاخرة المتجملّة، وتعدّ في كل جوق من الأغاني، وجوق من بابات الخيال، وأصحاب الملاهي، فكان مظفر الدين ينزل كلّ يوم بعد صلاة العصر ويقف على قبة، ويسمع غناءهم ويتفرج
على خيالاتهم وما يفعلون في القباب"(إبراهيم حمادة: خيال الظل وتمثيليات آبن دانيال- ص 40)
أمّا الحضور فكانوا يصلون إلى أربيل من شتى أنحاء العالم الإسلامي، " حيث يأتي العلماء والمتصوفة
والواعظون، والمقرئون والشعراء..."
يُفهم من الأمثلة أعلاه أن بابات خيال الظل كان فنّأً جادا، يرى فيه ذوو الدين موعظة، وذوو الحكمة
فلسفة، وذوو اللهو تسلية وترويحا عن النفس. مع ذلك، ليس بين يديّ من المصادر ما يشير إلى أسماء الكتاب المسرحيين الظلّيين ولا إلى مؤلفاتهم. ولا تشير تلك المصادر هل كانت البابات الظلية شعبية، تقام في أماكن مخصوصة، كالأسواق مثلاً.

الغريب إن المخايلين، رغم ما كانوا يتميزون به من جدية، إنما وُصِفوا بصفات تستحطّ من قدرهم.
من تلك النعوت مثلاً: المساخر، المضاحيك، المخنثون، أرباب الملاهي، اللعبية...
ما زلنا بالعراق نتداول بعضا ًمن تلك النعوت فنقول، مثلاً "كافي مسخرة" ، ولا علاقة لها بالسخرية، وكذلك "مضحكة" أو "لعبي" ولا علاقة لها بالتلاعب.
اللعبي مأخوذة من كلمة لعبة . واللعبة هو الاسم الذي يطلق على تمثيلية خيال الظلّ.
نتداول بالعراق كلمة المخنّث ونطلقها على غير معناها الظلّي الأساسي. فالمخنث بلغة خيال الظلّ
تطلق على بعض شخوص خيال الظلّ، إذا كان في مشيتها لين وتكسر. فيقال كما جاء في القاموس،
رجل مخنث وامرأة مخنثة، ويُقصد بها المشية اللينة، أي لا علاقة لها بتجرد الرجل من رجولته.
البابات المصرية لا تختلف في حظوظها عن البابات العراقية، من حيث مؤلفوها فهم مجهولون. ولكنها اختلفت من حيث أسماء المخايلين أي الذين يؤدون أدوار شخوص مسرحيات خيال الظل الذي كان فنا رائجا . "فقد بلغ من رعاية الفاطميين لأصحاب خيال الظلّ أنهم كانوا يستأجرونهم للترفيه عن المرضى في المستشفيات، وإضحاك الجنود في ثكناتهم" (محمد كمال حسين = محمد واثق ص 35).
ويذكر مؤرخو خيال الظل، كابن حجة والغزولي أن القاضي الفاضل وزير صلاح الدين الأيوبي، شهد أحد عروض مسرح خيال الظل ليرى إن كان حراماً. سأل الملك بعد آنتهاء العرض، وزيره القاضي الفاضل، كيف رأيتَ ذلك؟ فقال رأيت موعظة عظيمة، رأيتُ دولاً تمضي ودولاً تأتي، ولمّا طُويَ الإزار- طيّ السجلّ للكتب- إذا المحرك واحد".
تعني هذه الحادثة في نظر إبراهيم حمادة، دلالتين:"أولاهما أن فنّ المخايلة قد وصل وقتذاك إلى مرحلة من التطور..."بحيث استحوذت "على أديب متفنن كالقاضي الفاضل" و"ثانيهما أنه لم يكنْ تلعيب الخيال
مقصوراً على عرض الهزْليات اللاهية والمضحكات الفكاهية الفودفيلية بل كانت له أهداف أسمى من ذلك تتمثل في آستخدام الموضوعات الدينية والقصص التأريخية الوعظية التي تؤثر في المشاهدين وتترك فيها أهدافها ومراميها".
يبدو أن فن خيال الظلّ تغيرت صورته في زمان وصول محمد بن دانيال إلى مصر، إبّان حكم الظاهر
بيبرس سنة 665 هجرية. كان عمر آبن دانيال حوالي عشرين عاما، أي أنه بقي بالموصل تسع سنوات بعد اجتياح المغول لمدينة بغداد.

قد يكون من المفيد أن نذكر أن ابن دانيال درس باحدى بيمارستانات الموصل طبابة العيون وكانت تسمى الكحالة. أكمل دراسته في طب العيون بمصر، وكان له ما يشبه العيادة بباب الفتوح.
بالإضافة إلى ممارسته مهنة الكحالة، فقد نشطتْ مواهب آبن دانيال بمصر في الشعر، وكتابة التأريخ، ولكنه اشتهر بكتابة ثلاث بابات ظلية، قد يثبت التأريخ الأدبي أنها بداية كتابة المسرح العربي الحقيقي، وأن محمد ابن دانيال أول كاتب مسرحي باللغة العربية.
ولكن لنتوقفْ قليلاً ونرى كيف نظر إليه الباحثون القدامى والمعاصرون، أي في أية مكانة وضعوه.
قال آبن خلكان عنه: "إنه صاحب النظم الحلو والنثر العذب والطباع الداخلة والنكت الغريبة والنوادر العجيبة...وضع كتاب طيف الخيال فأبدع طريقه وأغرب فيه"
كلام آبن خلكان أعلاه في غاية الدقة، سنستفيد منه لاحقا حينما نتمعن في ميزات مواهب آبن دانيال.
ويقول جورج جيكوب:" آبن دانيال أظرف وأهمّ شاعر باللغة العربية".
ويقول حسين مؤنس في :"خيال الظلّ قبل المسارح الحديثة ص:44": "وكان شاعراً من أفحل شعراء عصره". ويقول عن باباته: "تدلّ على فراسة بالناس وبصر بالمجتمع وقدرة على النقد والتهكم لا يرقى إليهما غيره... وتعَدّ بابتاه : طيف الخيال، وعجيب وغريب وثيقتين نفسيتين للباحثين في المجتمع المصري أيام المماليك بعامة، والظاهر بيبرس بخاصة".(ص 50)..
ويقول علي الراعي (المسرح العربي بين النقل والتأصيل، ص 30)، عن أهمية بابات آبن دانيال "إنها أقامت بمصر مسرحاً حقيقياً ليس فقط بما قدّمه من أمثلة تطبيقية لفن المسرح، بل وبما زرعته من تقاليد مسرحية... فعن طريق خيال الظلّ عرف المصريون لقرون متوالية عادة الذهاب إلى المسرح...والنتيجة العميقة لهذا كله، أن مصر كانت مهيّأة أكثر من غيرها من البلاد المجاورة لتقبل فكرة المسرح عامة والمسرح البشري بصورة خاصة".
ولكنْ ما يلفت النظر في شخصية محمد بن دانيال الموصلي هو ثقافته الموسوعية المستقاة من الكتابات النثرية، وهذا عكس ما عهدناه لدى الشعراء السابقين له الذين اعتمدوا على الشعر فقط في شحذ مواهبهم الشعرية. سنتمعن أكثر في ما يلي من سطور في تأثير ثقافته النثرية ، في موضوعاته الشعرية ، وفي تأليفه المسرحي، وفي نثره المعجب، البعيد عن كلّ بهرج..
قلنا نشطت مواهب آبن دانيال، بمصر، فكتب في التأريخ، وفي خيال الظل، وفي الشعر، وكان من خلاصة الكتاب، وجاء بأوابد الكلام..
ففي التأريخ كتب سفراًبعنوان:" عقود النظام فيمَنْ ولي مصر من حكام"، وفيها يسرد تأريخ مَنْ
حكموا مصر من الفتوحات الإسلامية إلى زمانه.
وحتى ينجز آبن دانيال هذا السفر الشعري الكبير كان عليه أن يقرأ كتبا تأريخية كثيرة وبإمعان حتى يستخلص منها العبر. ولكنْ لِمَ اهتم آبن دانيال بالتأريخ بالدرجة الأولى؟
قلنا انحدر آبن دانيال من بيئة شهدت وحشية البشر المغول، وعاش ببيئة مصرية صارمة في تقويم الأخلاق على يد الظاهر بيبرس. هل كان محمد آبن دانيال معنيّاً بفهم حركات التأريخ السياسية والاجتماعية والدينية؟ أي هل أراد أن يفهم الماضي، ليفهم الحاضر؟
على أية حال آنصبتْ شهرة آبن دانيال على ما كتب من مسرحيات ظلية، لا سيّما إذا أخذنا بنظر الاعتبار أن شعره مفقود ولم يُعثر له على ديوان، عدا بعض القصائد والشذرات الشعرية ، وهي لا ريب أشعارموهوبة وأصيلة.
كتب محمد بن دانيال ثلاث بابات ظلّية ، هي : 1- طيف الخيال. 2- عجيب وغريب. 3- المُتَيَّم والضائع اليتَيِّم.
هكذا لأول مرّة حتى الآن، يظهر اسم كاتب على مسرحية من مسرحيات خيال الظلّ. إذن نحن أمام
نصوص مبتكرة ولها مؤلف. كنا قبل ذلك لا نعرف إلا أسماء مخايلين يقومون بأداء أدوار نصوصها
تكاد تكون قوالب متوارثة أيْ غير متطورة. وبهذا حقّ لمحمد بن دانيال أن يُعَدَّ أول كاتب مسرحي باللغة العربية. بكلمات أخرى، نقل آبن دانيال البابات من نصوص ثابتة جامدة إلى نوع جديد من التأليف مبتكر
وبهذا أيضا يكون قد مهّد الطريق لغيره من الكتاب لابتكار موضوعات جديدة متطورة....
أكثر من ذلك، يتفق كثير من المعنيين ببابات خيال الظلّ، أن تمثيليات آبن دانيال يمكن أن يمثلها بشر أمام الجمهور على المسرح.
يتساءل إبراهيم حمادة:" هل النص الظلّي يمكن أن يؤديه ممثلون بشر؟" ويخلص إلى القول:" إن
بإمكان أدائها بشريا، واستساغة المنطق الدرامي الصادر عن العملية استساغة معقولة". ويذكر محمد
واثق في أطروحته المتميزة باللغة الإنكليزية:"كل المسرحيات الظلية التي درسناها لحدّ الآن (ودون شك كل المسرحيات الظلية التي نعرفها)، يمكن بسهولة أن يمثلها على المسرح ممثلون بشر"
ويكتب محمد واثق في الهامش :"حتى أدوار الحيوانات يمكن
أن يؤديها ممثلون بواسطة أقنعة...) (ص 90)
ويقول عمر محمد الطالب في كتاب"ملامح المسرحية الإسلامية: "إن بابات ابن دانيال يمكن أن تُقرأ ويمكن أن تُمثّل وأصبحت تمثيلياته المدونة أقرب إلى المسرحيات المكتوبة" (ص121).
لكنْ ما الذي زيّن لمحمد بن دانيال كتابة المسرح الظلّي، وهو التلميذ الذي ما جاء من الموصل إلى
القاهرة إلاّ ليكون كحالاً أي طبيب عيون؟
قد نجد بعض المفاتيح، في مقدمته لمسرحية "خيال الظّل" التي رفعها إلى الأمير الحاكم. قال آبن دانيال:"
..."كتبتَ لي أيها الأستاذ البديع...تذكر أنّ خيال الظلّ قد مجّته الأسماع، ونأتْ عنه لتكراره الطباع، وسألتني أن أصنّف لك
من هذا النمط...فصدّني الحياء فيما رمته منّي... ولكنْ رأيتُ تمنّعي من هذا المرام، يوهمك أني قاصر الاهتمام، واهن الفكرة...وأجبت سؤالك لساعتي، وصنّفت لك من ...الأدب العالي لا الدون...الخ "
يفهم من المقدمة أعلاه أن مسرح خيال الظل قد وصل حدّاً متردياً وأنه تبذّل وركد، فما من جديد بحيث"مجّته الأسماع".
يفهم من المقدمة أعلاه أيضاً أنّ آبن دانيال لم يكتب بابات ظلّية قبل هذا التأريخ. وإذا كان الأمر كذلك فكيف آطمأنّ الأمير إلى موهبة آبن دانيال ليكلفه بالكتابة في هذا الفن في المقام الأوّل؟
يمكن لنا أن نعزو دخول آبن دانيال إلى دائرة حاشية الأمير، إما لأنه كان كحّالاً مشهوراً، وإما لذيوع صيته كشاعر أو كجليس أو كنديم متحدث موسوعي.....
منذ البدهة الأولى، تدلّ منشآت آبن دانيال الأدبية على الحجم الكبير لثقافته، وعلى الكمّ الواسع
لتعدد مواهبه، وعلى الدقة العجيبة في معرفة مسرح خيال الظلّ تأليفا وإخراجا وتمثيلاً وغناء..
ينقل علي الراعي رسالة آبن دانيال إلى صديق له اسمه علي آبن مولاهم" والمتأمل للعبارة "هيّئ" يجدها إرشادات مسرحية تدخل في باب النظرية والتطبيق العملي معاُ""
يقول آبن دانيال:"هيئْ الشخوص، ورتبها واطل ستارة المسرح بالشمع، ثمّ أعرض عملك على الجمهور وقد أعددته نفسياً لتقبّل عملك: بثثت فيه روح الانتماء إلى العرض وجعلته يشعر بخلوة معك. فإذا فعلت هذا فستجد نتيجة تسرّ خاطرك حقّاً: ستجد العرض الظلّي وقد استوى أمامك بديع المثال، يفوق بالحقيقة
المنبثقة من واقع التجسيد ما كنت قد تخيلته له قبل التنفيذ"(المسرح العربي بين النقل والتفصيل ص 26)
ألا تدلّ العبارات أعلا ه على طول باع وممارسة في هذا الفن ؟ أما حديث آبن دانيال عن إعداد
الجمهور نفسيا ، وبثّ روح انتمائه إلى العرض وجعله يشعر "بأنه في خلوة معك"، فحديث لا يقل
أهمية عن حديث أيّ مخرج معاصر، في هذا الشأن كما يبدو.
مما مكّن ابن دانيال من كتابة هذه البابات المبتكرة، هو انكبابه على قراءة النثر والتناص معه وتوظيفه
على الوجه الأمثل. من ذلك النثر ما كتبه الجاحظ عن أهل الكدية وما كتبه الحريري في مقاماته، وآبن
دريد في أحاديثه... وابن المرزبان :"فضل الكلاب على كثير ممَنْ لبس الثياب" والكتاب الإغريق
وابن البيطار ولاسيّما كتاباتهم عن الحشائش والنباتات وطبّ الأعشاب.
بالإضافة إلى ما كان يتمتع به آبن دانيال من قابلية لغوية . قيل إنه كان يتقن "لهجات من الأعراب والخراسانيين والزنوج والفرس والهنود والروم..." وهي مبثوثة بعفوية في باباته الثلاث، التي باتت بفضلها أكثر عمقاً وأكثر واقعية.
لا ريب إن البابات الثلاث معالم مسرحية لا تشاكَل جودة، وفيها من النثر -على قلته – ما يشكل معيناً
يانعاً قد تبرهن دراسته في المستقبل على أنه من أنفس النثر العربي، وأعمقه أو كما يصفه آبن خلكان
:"النثر العذب". وإذا أردنا أن نقارنه : فنثر آبن المقفع رغم علوّه، نثر تربوي وإيقاعه متهادٍ رزين،
وإذا أردنا أن نقارنه بنثر التوحيدي، رغم عظمته، فهو نثر متين غامض لأنه فلسفي. أما نثر آبن
دانيال فهو على قلّته، في باباته الثلاث نثر يتفرد بإيقاعات منوعة، وصور مبتكرة ، وجمل مرصوصة، وفيه شطحات خصيبة يجنح فيها إلى اللا مألوف المحبب. بالجملة كان آبن دانيال يكتب النثر بملكة شاعر، ويكتب الشعر بالملكتين الشعرية والنثرية
من الطريف أن يجد علي الراعي لبابات آبن دانيال الموصلي ولا سيما :"مسرحية خيال الظل: شبهاً
بمسرحيات الدراما الأخلاقية Moral Drama في العصور الوسطى بأوروبا.
يلاحظ حسين مؤنس كذلك وهو يتمعن في لفظة الحازق الذي يظهر في شخصية ظل الخيال، ويقول
:"لعلّه مأخوذ من ارتفاع الصوت وحدّته، وهو يعمل على تركيز الانتباه في حقل يغلب الصخب عليه
مثله في ذلك مثل الرجل الذي كان يفتتح ويختم بعض التمثيليات في العصر الشيكسبيري، ويشترك مع هؤلاء غلام يقلّد أصوات النساء، تماما كما كان الحال في المسرح الأوروبي إبّان عصر النهضة..." (ص 47- مصدر سابق)
لكنْ من أخطر ما ورد من توارد خواطر بين آبن دانيال وشيكسبير، هو ما ذكره الكاتبان عن حفار
القبور.
قبل كلّ شيء، لم يمرّ بي تعبير "حفّار القبور" في نصّ أدبي عربي، قبل أن أقرأه لدى آبن دانيال ،
لا كمهنة، ولا على الحالة النفسية التي تتلبس حفار القبور. يقول آبن دانيال :" والحفار لا يوقّر قبراً
ولا يتحامى ثيباً ولا بكراً" (حمادة 184).
كيف توسعت هذه الفكرة لدى شيكسبير، فظهرت في أعمق مشهد درامي في تأريخ المسرح، أعني مشهد حفار القبور في مسرحية هاملت. هل كانت توارد خواطر؟
كان حفار القبور يغني و يرمي جمجمة خارج القبرعندما دخل هاملت وهوراشيو، إلى المشهد ويدور بينهما الحوار التالي:"
هاملت: أليس لهذا الرجل إحساس فيغني
وهو يحفر القبر؟
هوراشيو: إنها العادة، جعلته يقوم بعمله بلا مشاعر مؤلمة.
(الفصل الخامس- المشهد الأوّل)



#صلاح_نيازي (هاشتاغ)      



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- ليلة الهرير لاحمد الحبوبي- أين نرمي جثتك؟
- صلاح الدين وسقوط بيت المقدس
- جنون اوفيليا جحيم بهيج
- اوفيليا بالألوان المائية
- نظرة في المقامة الاصبهانية
- العمارة الشعرية في الانشودة الثالثة والثلاثين لدانتي
- موسم الهجرة الى الشمال
- أحمد شوقي وأبو الهول
- قنديل امّ هاشم
- الترجمة معنى أو تقنية؟
- المنظورية والحواس في فهم
- من تقنيات الترجمة
- عصفور من الشرق
- اللون الابيض يفترس مكبث
- قراءة في نص شيكسبيري
- عن ترجمة القرآن
- العين البريئة لهربرت ريد
- دور المنظورية في تضخيم الرعب
- ثلاث قصائد
- قلعتا المتنبي وشيكسبير


المزيد.....




- شاهد إضاءة شجرة عيد الميلاد العملاقة في لشبونة ومليونا مصباح ...
- فيينا تضيف معرض مشترك للفنانين سعدون والعزاوي
- قدّم -دقوا على الخشب- وعمل مع سيد مكاوي.. رحيل الفنان السوري ...
- افتُتح بـ-شظية-.. ليبيا تنظم أول دورة لمهرجان الفيلم الأوروب ...
- تونس.. التراث العثماني تاريخ مشترك في المغرب العربي
- حبس المخرج عمر زهران احتياطيا بتهمة سرقة مجوهرات زوجة خالد ي ...
- تيك توك تعقد ورشة عمل في العراق لتعزيز الوعي الرقمي والثقافة ...
- تونس: أيام قرطاج المسرحية تفتتح دورتها الـ25 تحت شعار -المسر ...
- سوريا.. رحيل المطرب عصمت رشيد عن عمر ناهز 76 عاما
- -المتبقي- من أهم وأبرز الأفلام السينمائية التي تناولت القضية ...


المزيد.....

- التجريب والتأسيس في مسرح السيد حافظ / عبد الكريم برشيد
- مداخل أوليّة إلى عوالم السيد حافظ السرديّة / د. أمل درويش
- التلاحم الدلالي والبلاغي في معلقة امريء القيس والأرض اليباب ... / حسين علوان حسين
- التجريب في الرواية والمسرح عند السيد حافظ في عيون كتاب ونقا ... / نواف يونس وآخرون
- دلالة المفارقات الموضوعاتية في أعمال السيد حافظ الروائية - و ... / نادية سعدوني
- المرأة بين التسلط والقهر في مسرح الطفل للسيد حافظ وآخرين / د. راندا حلمى السعيد
- سراب مختلف ألوانه / خالد علي سليفاني
- جماليات الكتابة المسرحية الموجهة للطفل في مسرحية سندس للسيد ... / أمال قندوز - فاطنة بوكركب
- السيد حافظ أيقونة دراما الطفل / د. أحمد محمود أحمد سعيد
- اللغة الشعرية فى مسرح الطفل عند السيد حافظ / صبرينة نصري نجود نصري


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - صلاح نيازي - محمد بن دانيال الموصلي:أول كاتب مسرحي باللغة العربية