أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات - حيدر مكي الكناني - أسلوبية الرواية النسوية العراقية (روايات إنعام كجه جي الأربع ) أنموذجا















المزيد.....


أسلوبية الرواية النسوية العراقية (روايات إنعام كجه جي الأربع ) أنموذجا


حيدر مكي الكناني
كاتب - شاعر - مؤلف ومخرج مسرحي - معد برامج تلفزيونية واذاعية - روائي

(Haider Makki Al-kinani)


الحوار المتمدن-العدد: 6940 - 2021 / 6 / 26 - 17:21
المحور: دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات
    


‏ إنّ ما ميّز الرواية العراقية, ظاهرة تأليف الروايات النسوية, فقد شهدت ‏الفترة من عام 2001-2012 , صدور أكثر من 50 رواية, لكاتبات عراقيات, ‏مقابل صدور عددٍ مساوٍ تقريبا, من الروايات النسوية, خلال كلّ ‏فترة مسيرة الرواية العراقية قبل ذلك.( 1) وهذه الظاهرة هي من أهم الأسباب التي جعلتنا نختار ‏الروائية العراقية (إنعام كجه جي ), إضافة إلى ما امتازت به عن ‏قريناتها الروائيات العراقيات, في هذه الفترة المحددة بالذات, كونها تمتاز بأسلوبها المتميز, ومواضيعها الحسّاسة التي تناولت ‏‏(الهوية , والغربة , والوطن ).
فالرواية العراقية النسوية انتقلت من الصمت والغياب, خلال العشرينيات والثلاثينيات والأربعينيات, إلى مرحلة المحاولات والحضور الخَجول ربّما, المتواضع خلال الخمسينات والستينات, ثم الحضور الفاعل إلى مرتبة يمكن دراسة الرواية العراقية فيها, ثم السبعينات والثمانينيات حتى التسعينيات. وصارت أكثر وضوحا في بداية ‏القرن الحالي, حتى وقتنا الحاضر, فصار حضور الروائيات العراقيات بين كتّاب الرواية العراقيين, فاعلا بشكل ملفت للنظر, فكانت الروائية العراقية (أنعام كجه جي ) أبـرز الروائيات العراقيات حضورا وكتابة حاليا.(2 )
وقد تخطّى هذا الحضور الساحة القطرية والعربية إلى العالمية, خصوصا من خلال الجوائز التي حصدتها, محليا وإقليميا, فأننا " نعتقد أن الروائيات العراقيات الأكثر حضورا وتأثيرا في واقع الرواية العراقية هنّ : سميرة المانع, وعالية ممدوح, ولطفية الدليمي, وميسلون هادي, وهدية حسن, وإنعام كجه جي."(3 )
عوالم إنعام كجه جي
إنّ حصول الكاتبة العراقية (إنعام كجه جي ) على الدكتوراه فـي الصحافـة مــن جامعة السوربون, وعملها لمدة أربعة عقود في الصحافة في فرنسا, وعملها الحالي في جری---دة (الشرق الأوسط ) و مجلة (كل الأسرة ).(4 ) كل هذا انعكس على ثراء أسلوبية الكاتبة اللغوي والمعلوماتي, في رواياتها الأربع (سواقي القلوب والحفيدة الأمريكية وطشّاري والنبيذة ) وبدا عملها الصحفي الاستقصائي واضحا في إصدارها لكتابين احدهما باللغة العربية: السيرة الذاتية للرسامة لورنا هی---لز, زوجة النحات والرسام العراقي جواد سليم .
أما الكتاب الثاني كان باللغة الفرنسية: العراقيات يتحدّثن وهو عبارة عن حكايات عراقية مشتقّة من قصص وكتابات العراقيات.‏ إضافة إلى ما قدمته عن الطبيبة العراقية (نزی---هة الدليمي ) أول امرأة في العالم العربي تشغل منصب وزير, وكان عبارة عن فلم وثائقي قصير. ( 5)
السرد في جميع أعمالها ( الوطن والهوية ):
تمكنت (كجه جي ) من كتابة السيرة الذاتية كما فعلت مع (لورنا ) فهي سيرة ذاتية للرسامة البريطانية ‏التي كانت زوجة ‏النحات العراقي الشهير جواد سليم, حيث سحبت ‏‏(كجه جي ) الكلام العالق بين شفاه ‏النساء, أو تضع الحكاية ‏التي تروق لها ‏على ألسنتهن( ), ووصفت (كجه جي ) ذلك حين قالت: " هي ‏‏بشكل ما سيرتي أيضاً، سيرة أمي وعماتي وأهلي وجيراني، ومن ‏خلالها سيرة الوطن ‏الذي أعرف قبل أن يلبس الخاكي ويرتدي ثياب ‏التنكر، يوم كان يلهو بانقلابات صغيرة ‏ينفذها عقداء وزعماء ‏طائشون، ولم تتطور الهواية إلى احتراف حروب لا تبقي ولا ‏تذر"‏.(‏ )
لذا كان السرد في جميع أعمالها هو سيرة الوطن وهويته , الذي تراه ‏الروائية " يشيخ ويتقسم ويكاد يغيب عن نفسه ويهاجر من أرضه ‏وينسلخ عن ماضيه "( ). فهوية الوطن مرآة عاكسة في جميع أعمالها للمهاجرين والمغتربين هي ‏لسان حالهم حين يتابعونا من شاشات التلفاز" شعب عريق لم نعد ‏نتعرف إليه في قنوات الأخبار ونحن نتابع مشاهد العنف والتهجير ‏والسبي وقطع الرؤوس, بلد جميل مثقف متنوع مبدع غني وراق، ‏كأنه لم يعد موجوداً إلا في الصور والأغنيات القديمة, في الملفات ‏الإلكترونية, في ذاكرات عجائزه اللواتي يرفضن الإقرار بالواقع ‏المستجد "( ) .‏
ومثلما اختلطت حياتها بالحقيقة والخيال, بالمأساة والفرح النزير, انعكس ذلك على اسلوبها الروائي والصحفي فكانت لغتها سهلة ومشوقة وهذا ما تميّز به أسلوب (إنعام كجه جي ) الروائي فكانت المرأة في أعمالها, هي (البطلة ) و( ‏الراوية) (الذاكرة والساردة ). وانعكست نشأتها المغمسة بالواقع والخيال على اسلوبيتها فقالت: "حين اكتب أحاول أن امزج الحقيقة في الخيال ‏فالحقيقة وحدها ‏لا ترضيني و الخيال وحده لا يقنعني, أمسك ‏بالحقيقة واركّب لها ساقين ‏لكي تمشي على الأرض, وأقتنص ‏الخيال وأعطيه أجنحة, ليحلق بعيدا ".( )
فهي من خلال هذه ‏الموازنة بين الخيال والواقع, ‏‏عثرت على شخصية (كاشانية ) في رواية (‏سواقي ‏القلوب )، وعلى شخصية زينة في (الحفيدة الأميركية )، و(‏وردية اسكندر) في ‏‏(طشّاري )، و(تاج الملوك ) في (ألنبيذه ).
فالمرأة هي الثيمة الأساسية في أعمال (كجه جي ) لأنها رمزية لتاريخ الشعوب والأوطان والذاكرة, فالمرأة هي الذاكرة الممتعة حين تلبس ثوب الساردة بذاكرة قوية. وبالرغم أن اغلب ساردات ( كجه جي ) مسنّات, لكنهن يملكن ذاكرة ثاقبة ودقيقة التفاصيل. حتى أغلفة روايات (كجه جي ) وكتاب (لورنا ) كانت المرأة تتربع على عتبة الغلاف. فاختيارها لوجوه نساء يشغلن عتبة الغلاف لم يكن اعتباطيا بل صادر من نشأتها الفرنسية.
فهي استعانت بالمثل الفرنسي ‏‏(لماذا نغير وصفة ناجحة ؟ ), هــذا المثل الفرنسي استعانت بــه ( ‏كجه جي) في الإجابة عن سبب ‏تصدر أغلفة رواياتها بصور النساء, ‏فهي عادة ما تختار صورة حقيقية لأغلفة كتبها و رواياتها، لأنها ‏مستلهمة من سير نساء حقيقيات, هي جـــرّبت ذلـــك فـــي ( ‏لورنا) و( كلام عراقيات) و(طشّاري) وأخيراً في (ألنبيذه) , وحسب ‏رأيها تبدو أن التجارب كانت ناجحة, لأن رواياتها الأربع كانت ‏تشتمل على ‏ سيَّر لنساء متفردات، حقيقيات أو متخيلات أو بين ‏بين كنشأتها .( ) ورغم كون بطلاتها ‏مسنّات غير قادرات علــى الحركة ، إلا أنـه لا ‏يــوجد شــيء " ‏ينبض في كل واحدة منهن ‏سوى ذاكرة قوية و عنيدة ‏‏".(‏ )

( الحرب والحب ) مواضيع ( كجه جي ) الأساسية
الحرب :
‏ربّما الحروب التي حدثت في العراق، هي التي دفعت الصحــافية (إنعام كجه جي ) ليكون جَلّ اهتمامها فيما طرحته في أعمالها من أساليب ينحصر في مواضيع ثلاثة أساسية : (الحرب ) و(الهوية والمرأة ).‏ ولكي تصبح روائية , كان لابدّ لها من إطلاق صرختها، كما تقول : " كي يسمعها العالم كله." ( )
ولم يمنعها عن ذلك وجودها في فرنسا، لأكثر مــن أربــعين عاماً، أثرت تجربتها الروائية بأشكال مختلفة من خلالها ، فلم يكن أسم العراق فقط اسما طاغ في رواياتها، علــى الرغم مــن سنوات غربتها الطويلة. بل وجودها في باريس كان بطاقة مرور إلى عالم الفكر والأدب, ولعلّها ذكرت ذلك فــي بـــدايات ذهابــها إلـــى فــرنسا، حـين قــالت: " ‏سنحــت لــي فــرصة الالتقـــاء بالــروائي الكـــولومبي (غابريل غارسيا ماركيز)، ‏وكان حينها في فرنسا للمشاركة في لجنة تحكيم مهرجان (كان السينمائي ), ‏وكنت أنا أغطّي المهرجان فطلبت منه مقابلة, ولكنه أخرج من جيبه قائمة فيها ‏‏(37) اسماً لصحافيين طلبوا منه مقابلات، وبذا أدرجني ضمنه ، فكان رقمي (38)، ‏وفهمت عندها أنه من غير الممكن تحقّق مشروع الحوار ذاك.. ولكن في اليوم التالي، ‏اتصل بي صباحاً، ودعاني إلى الفطور معه وقال لي: قد تتساءلين لماذا تجاوزت ‏الأسماء واخترتك.. لأنّك من العراق ".(‏ )
الحب:
حبها للصحافة ربما كان وفاءً لخالها الصحفي والمطبعي (اسطيفان كجه جي ), الذي مات في البصرة في سن مبكرة, حيث كان يعمل في جريدة (الايام ). هي احبّت الصحافة وكانت ومازالت وفية لها, وكان ثمرة حبّها انعكاس على أسلوبية (كجه جي ) فهي استثمرت الوثيقة في جميع ‏أعمالها الروائية, خصوصا في كتابها (لورنا وسنواتها مع جواد سليم ) حيث قالت في ذلك:
" المشكلة ليس في التوثيق, لكن في كيفية ‏تحويل الوثيقة إلى مادة أدبية, مادة مبدعة, وإلا سيكون النص مجرد سرد ‏صحفي, الصحافة أفادتني في التمكن من أدواتي, وشذّبت لغتي, ومكّنتني من ‏الجمل القصيرة, وجعلتني اتبع أسلوب البحث والعودة إلى المرجع والتفتيش في ‏الصور, واستجواب الأشخاص ذوي العلاقة بالوثيقة, ولكني في الكتابة أنسى ‏الوثيقة لأعيش في العوالم التي خلقتها ثم أعود مرة أخرى للوثيقة, لأنّكَ كيف لك ‏أن تُعبّر عن العراق ودرجة الحرارة في بغداد 55 درجة, وأنت تكتب في باريس ‏بدرجة حرارة 3 تحت الصفر, فليس لك إلا أن تنفصل عن الواقع والوثيقة ".(‏ )

أعمال (إنعام كجه جي )
أولا / (لورنا وسنواتها مع جواد سليم ): صدر عام 1998 عن الدار الجديد- بيروت, بواقع 127 صفحة وصورة ‏الغلاف تجمع جواد سليم مع لورا, وهو منشغل بنحت تمثاله في ورشته, وقد قدمت ‏‏(كجه جي ) بنص شعري للسياب (ونحن في بغداد! من طين يعجنه الخزاف تمثالا ) ‏ثم قدمت (كجه جي) ( بمثابة تقديم ) بواقع ثلاث صفحات, وأكّدت (كجه جي) ‏أن الكتاب بدء من خلال لقاء صحفي:" التقيت بالسيدة لورنا للمرة الأولى في حفل ‏افتتاح معرضها الذي أقيم في صالة الكوفة بـلندن عام ربيع 1989 ... متسائلة عن ‏السر الذي يجعل هذه الفنانة البريطانية تتخصص في رسم بغدادنا و تحفظ بريشتها ‏محلات و حارات وأحياء كاملة أمتد ت اليها يد الهدم و( التجديد) ".‏( )
يبدو أن (كجه جي ) استشعرت أن كتاب لورنا سيوثق حقبة ستتغير معالمها ‏وسيترك أثرا مميزا حاله حال (نصب الحرية ) الذي ظل شاخصا يحتضن المتغيرات وإرادات الشعوب فكانت " بغداد مدينة وارفة تلقي بظلالها على أهلها وعلى الغرباء ‏الذين يأتون إليها... ووجدت أن الصور الجميلة التي أعرف، تكاد تنقلب لتحل محلها ‏صور قاتمة. وهكذا شعرتُ أنه من واجبي أن أكتب عما شاهدت ومن قابلت، ومن ‏عرفت، ذلك سواء لورنا البريطانية التي تزوجت جواد سليم وعاشت في بغداد في ‏الخمسينيات والستينيات من القرن الماضي".(‏ )
ولعلَّ فضول (كجه جي ) الصحفي وطمعها في التوغل في تفاصيل حياة لورنا ولمعرفة قصتها مع ‏الفنان الكبير (سليم ), أنتج هذا الكتاب وقد ذكرت المؤلفة تفاصيل لقاءها مع لورنا: " جلَستُ مع لورنا ‏على انفراد, في قاعة, وكُلّي فضول لسماع تفاصيل لقائها وحياتها مع فنّاننا الكبير ‏جواد. ولم أكن يومها أسعى إلى أكثر من مقابلة صحافية مثيرة. لكن ما سمعته منها ‏في تلك الجلسة, على اقتضابه, فتح أمامي أبوابا مُفضية إلى ما هو أبعد وأوسع. ‏كنت كمن مد يده إلى نخلة مثمرة مُتشهيا تمرة ناضجة, ثم إذا به يتشبث بالعذق كلّه "‏‏.( ) ‏
ثانيا / العراقی---ات ی---تحدّثن (كلام عراقيات ): هو ثاني كتاب لــ(إنعام كجه جي ) بعد كتابهـا لورنا. صدر عن منشورات (سيربون أبلوم ) في ‏باريس عام 2003, ويقع الكتاب في مئتي صفحة, نصفه الأول استعراض لواقع ‏‏الأديبات العراقيات, مع بورتريهات شخصية لعدد من ‏الكاتبات والشاعرات ومعاناة ‏كل واحدة‏, أمّا النصف الثاني من الكتاب يشتمل على نصوص متنوعة بين الشعر والقصة وفصول روائية لكاتبات عراقيات ‏مثل: ريم ‏قيس كبه، سهام جبار، كلاله نوري، دينا ميخائيل، هيفاء ‏زنكنه، ‏بتول الخضيري، عالية ممدوح ، لطفية الدليمي، ابتسام ‏عبدالله، ‏حياة شرارة ، سلام خياط، بثينة الناصري، نهى الراضي، ‏إرادة ‏الجبوري، ميسلون هادي ، ولميعة عباس عمارة.( ) ‏‏
و‏بالرغم من أن بطلات الكتاب, شاعرات وروائيات عراقيات إلا أنه قد صدر باللغة الفرنسية وقد ترجم إلى الإيطالية واليونانية.( )
وتبقى أسلوبية ( كجه جي ) الــصحفية , مهيمنة علـــى أسلــوبية ( كجه جي ) ‏الروائية في كتابها الثاني (كلام عراقيات ), الذي ترجمته للشعب الفرنسي, حتى يتعرّف على مأساة العراقيات حين يتحدّثن عن ‏عوالمهن: " أنا فقط أكتب بالعربية، وأحياناً بالانجليزية عندما يطلب مني ,...، ولكن الكتاب الذي صدر بالفرنسية كان موجهاً إلى الفرنسيين أنفسهم، ‏وبذا ترجم إلى الفرنسية، ولم تصدر منه نسخة عربية، إنما كتبته ليترجم إلى ‏الفرنسية لأني أردت أن يعرف العالم الظروف التي يشتغل بها الكاتب العراقي، أو ‏الكاتبة العراقية بالتحديد، وكيف أن هؤلاء سربوا الحسرة والحزن واليأس إلى ‏كتاباتهم، خلال الفترة الصعبة التي مر بها العراق".(‏ )
فكانت الثيمة الرئيسية للكتاب سؤال رئيسي ومحوري وهو: "هل عكست ‏الكاتبات العراقيات المقيمات والمهاجرات، محنة وطنهن خلال السنوات الماضية بشكل ‏أكثر دقة وحميمية من زملائهن الكتاب العراقيين؟ "( ‏).
هذا ما تحاول الكاتبة والصحافية العراقية المقيمة في باريس، إنعام كجه جي، أن ‏تجيب عليه , هي تحاول تعريف الفرنسيين بحقيقة الإنسان العراقي، رجلا كان أو ‏امرأة، بمحنة مجتمع عاش حربين طاحنتين خلال اقل من عشرين عاما، وهو مهدد ‏بالثالثة. وقد حاولت (كجه جي ) بأسلوبها الرشيق المؤثر في (كلام عراقيات ) أن توضح كيف يعيش ‏ويفكر عشرون مليون إنسان, من خلال روايات وقصص وقصائد كتبتها نساء ‏عراقيات, تحمّلن الكثير من اجل نشرها على ورق متواضع بطباعة فقيرة، عن حرب ‏دمرت بلدا كان من أزهى الأوطان .( ‏)
استطاعت (كجه جي ) بجدارة, لم شمل الكاتبات العراقيات, روائيات وشاعرات في (‏كــلام عراقيات) في فرنسا من خلال هذا الكتاب. فهي دائما تكرر انتمائها ‏للعراق فقط, بعيدا عن الدين والقومية, قائلة: " لكنني عراقية قبل كل شيء ولم ‏أُحاول خلع هويتي. ويناسبني تمامًا الاستسلام لقبضة الوطن، حتى لو كنت خارجه."( ‏)
ثالثا / رواية (سواقي القلوب ): عن المؤسسة العربية للدراسات والنشر- بيروت, صدرت رواية (سواقي القلوب) عام 2005, للروائية الصحفية العراقية (إنعام كجه جي ), وقد صمّم الغلاف: (ناجي المير ), وتتألف الرواية من ثمانية وثلاثين فصلا بواقع مائة وسبع وثمانين صفحة, تبدأ الرواية باستفهام استنكاري " أي أحمق, جلف القلب, ذاك الذي قرّر أن الرجال لا يبكون ؟ ". وتنتهي الرواية بجملة: " إن الأكفان لا تحمي من شرطة الحدود "( 26).
رابعا / رواية (الحفيدة الأميركية ): صدرت الرواية لأوّل مرة, عام 2008 عن دار الجديد في بيروت ودخلت في القائمة النهائية (القصيرة ) للجائزة العالمية , للرواية العربية لعام 2009، المعروفة باسم (جائزة بوكر العربية ). وجاءت رواية (الحفيدة الأمريكية ) في ستة وثلاثين فصلاً قصيراً, تغطي 195 صفحة، ويحمل غلافها الأول تفصيلاً من لوحة (شاي العصر ) للفنان التشكيلي العراقي فيصل لعيبي وجاء في التعريف بالروائية على الغلاف الأخير للرواية إن (إنعام كجه جي صحافية وكاتبة، مصرّة، رغم إقامتها الفرنسية المديدة، على عراقيتها ).
إن رواية (الحفيدة الأمريكية ) " استطاعت ببراعة أن تصور لنا عالمين متناقضين في العادات والتقاليد. إنّ التوافق بين الغرب والشرق يبدو مستحيلا من الماضي حتى الآن ولهذا السبب، نشهد موت الجدة في نهاية الرواية لأنّها كانت تعاني تعامل زينة مع الجيش الأمريكي "( 27).
خامسا / رواية (طشّاري ):‏ صدرت الرواية عام 2013, عن دار الجديد في بيروت. ودخلت في القائمة النهائية (القصيرة ) للجائزة العالمية, المعروفة باسم جائزة بوكر العربية للرواية العربية, متنافسة مع ‏خمس روايات عربية أُخر. جاءت رواية ( طشّاري ) في واحد وأربعين فصلاً قصيراً , تغطي 251 صفحة، كانت الجملة الأولى الافتتاحية فيها: " هذا هو الإليزيه إذن ." , أما الجملة الختامية كانت:" أمَ يشبعون من الدم ؟ "( 28).
ومن اللافت للنظر هو اختيار الكاتبة لعنوان موغل في الخصوصية ‏العراقية وباللهجة العامية , اللغة اليومية، مفردة ‏‏( طشّاري ) تدلّ على الافتراق, والضياع, ‏والتشتت على بقاع الأرض، وأكّدت الكاتبة على هذا المعنى ‏في ص90 حين قالت:" إنّه ديوانها الجاهز للطبع .- ما عنوانه ؟ - طشّاري.- يعني ؟ - بالعربيّ الفصيح : تفرّقوا أيدي سبأ. - يعني؟ - تطشّروا مثل طلقة البندقية التي تتوزّع في كل الاتجاهات...إنهم أهلي الذين تفرّقوا في بلاد العالم مثل الطَلَق الطشّاري.‏ (طشّاري ماله والي )."( 29)
وصوّرت (إنعام كجه جي ) بعدسة حروفها, ومن خلال أدوار أبطالها في (طشّاري ), خارطةَ العراق من الموصل إلى ‏بغداد, و من بغداد إلى الديوانية، من خلال بطلتها (ورديّة ) مرّت بطوائف, وأديان, وعقائد, بلغةٍ بسيطة تارة وبلغة يوميّة تارة أخرى فقالت مثلا:
"- نعم يا وليدي, أنت منين؟ "( 30).- عمّة..- ها عمّة ! - كيف الحال؟ - سخام و زقنبوت."( 31) - " أموت وأندفن هنا ولا أتهجول."( 32)

سادسا / رواية (النبيذة ):
صدرت عن دار الجديد في لبنان أواخر2017, وهي الرواية الرابعة لها, ‏ودخلت ضمن القائمة القصيرة لمسابقة البوكر العربية لعام 2019, ضمن القائمة القصيرة. وقد " يجمع العنوان بين المعنى الحقيقي والمعاني المجازية لكلمة ‏‏(النبيذة )، الصفة الثابتة للمفعول من نَبَذَ، وهي تعني هنا ‏المنبوذة، والمتروكة، والمقصيّة، ولو تأملنا حياة تاج الملوك ‏لوجدناها مُهملة، منسية، خصوصاً بعد أن لجأت إلى باريس ‏لتصبح فريسة للعزلة، والتوحّد، واجترار الماضي."( 33)
جاءت رواية (النبيذة ) في ثلاث وأربعين فصلاً قصيراً, تغطي 325 صفحة، كانت الجملة الأولى الافتتاحية فيها: "هي لحظةٌ من الحياة لم تجرّبها من قبل. ولا تظنُّ أنّها ستعرفها فيما بعد.", أما الجملة الختامية كانت: " كم يخسر الجمال لو اكتمل ! ".
تمتاز أسلوبية (النبيذة ) بالتقريرية أو الأسلوبية الاستقصائية التوثيقية, ونلاحظ أن الكاتبة مارست دورها كصحفية, أكثر منها كروائية فهي سافرت وتقصّت الأماكن التي وردت في مذكرات (تاجي ), التي حصلت عليها, وهذا حسب اعتراف الكاتبة نفسها في أكثر من لقاء تلفزيوني وصحفي بعد ترشيحها في القائمة القصيرة ( البوكر ) 2019.
فقد أوضحت ( إنعام كجه جي ) أن " الشخصيات هي التي كانت تشغلني، وهناك استعارات من وجوه حقيقية ومن رجال ونساء عاشوا بالفعل في بلدي، أو مروا به، والتقيت ببعضهم، وقد كانت لكل واحد منهم حياته وتنقلاته وأسفاره وأسباب اغترابه. وهكذا جاءت خارطة الرواية على وقع خطوات شخصياتها."(34 )
ومن خلال ما تم ذكره يمكننا القول, أن روايات (إنعام كجه جي ) الأربع, هي عبارة عن رواية طويلة واحدة من أربعة فصول, تمثّل كل رواية فصلا, من خلال التوازي النصي بين الروايات, مثال ذلك قول الراوية في رواية الحفيدة " - لماذا تطشّر أهالينا في بلاد الله الواسعة يا ربي " وهي احدى جمل رواية طشاري, ثم قول الراوية ايضا في نفس الرواية " الفصاحة هي مفاتيح تلك القلوب , والشعر سواقيها " , وهي اشارة إلى رواية السواقي من خلال الحفيدة أيضا.
تكرارات بعض الجمل ذاتها بين الروايات, خصوصا بعض الجمل المكررة لــشخصية (نوري سعيد باشا ) كجملة: " دار السيد مأمونة " فقد تكرّت في الرواية الأولى للكاتبة (السواقي ) والرواية الأخيرة (النبيذة ) رغم الفارق الزمني والموضوعي بين الروايتين.
















الحواشي

(1) ينظر : جماليات الرواية العراقية,الدكتور "نجم عبدالله كاظم" - دار شهريار- 2014, ص34.‏
(2) ينظر: المصدر نفسه , ص38-39.
(3) المصدر نفسه: ص39.‏
(4) ينظر: إنعام كجه جي الصحفية والروائية العراقية, حياتها وآثارها, ص160 .‏
(5) ينظر: إنعام كجه جي الصحفية والروائية العراقية, حياتها وآثارها, ص160.‏
(6) ينظر : إنعام كجه جي: أكتب لأدوّن سيرة عراقٍ زلزلته الحروب .
(7)المصدر نفسه .
(8) إنعام كجه ‏جي.. هل أصبحت المقبرة هي ‏‏المكان الوحيد للم شمل العراقيين؟
(9) المصدر نفسه.‏
(10) المصدر نفسه.
(11) ينظر : إنعام كجه جي: أكتب لأدوّن سيرة عراقٍ زلزلته الحروب.
(12) المصدر نفسه . ‏
(13) إنعام كجه جي: الحروب العراقية جعلتني روائية.
(14) إنعام كجه جي: الحروب العراقية جعلتني روائية.
(15) قناة: صالون الملتقى الأدبي - معرض أبو ظبي الدولي للكتاب, اليوم الأول – النبيذة .‏‏
(16) لورنا سنواتها مع جواد سليم , إنعام كجه جي : ص11 . ‏
(17)إنعام كجه جي: الحروب العراقية جعلتني روائية .
(18) لورنا سنواتها مع جواد سليم : ص11 .‏
(19) ‏ينظر: ( كلام عراقيات ) : كتاب بالفرنسية للصحافة ( إنعام كجه جي ) .
(20) ينظر: موقف الصحفيات المهاجرات إزاء قضايا العراق, ص270‏ .‏
(21) إنعام كجه جي: الحروب العراقية جعلتني روائية .
(22) ‏( كلام عراقيات ): كتاب بالفرنسية للصحافة .
(23) ينظر: المصدر نفسه .‏
(24) إنعام كجه جى.. روائية تكتب عن العراق لتعاقب نفسها , محمد عبد الرحمن .
(25) رواية سواقي القلوب: ص187.
(26) إنعام كجه جي الصحفية والروائية العراقية , حياتها وآثارها , ص161 .‏
(27) رواية طشاري , ص9 . ‏
(28) المصدر نفسه , ص251 .‏
(29) المصدر نفسه, ص90 . ‏
(30) المصدر نفسه: ص11.
(31) المصدر نفسه: ص38.
(32) المصدر نفسه: ص40.
(33) (النبيذة)... تلاقُح الواقع المُرّ بالخيال المجنّح عدنان حسين أحمد.
(34) إنعام كجه جي: الشخصيات هي التي كانت تشغلني في النبيذة .



#حيدر_مكي_الكناني (هاشتاغ)       Haider__Makki__Al-kinani#          



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- البِنْيات اللسانية في روايات (إنعام كجه جي )
- سيمياء أسماء الشخصيات والأماكن في روايات (إنعام كجه جي ) مقا ...
- عصفور الأكفان
- أين نحنُ؟
- دفتر الأحلام
- ‏(يحاولونَ حرقكَ)‏
- سَمّيتُكِ الفراق
- ‏(هَيّئي مَسْرَحكِ)‏‎
- تواقيع
- وصايا جندي مجهول
- وردة ( أنكيدو ) الأخيرة
- لغة الألوان
- ‏(ساحة الحبوبي)‏
- كنّا نؤمن
- أبجديات راء ( ال...راء )
- يقولون ..‏
- تعويذةُ حمار السلطان ‏
- ثلاثة نصوص للومضة ( مجموعتي محاولات ).‏
- أغنية الحصى والكلام
- ثوري ..


المزيد.....




- لاستعادة زبائنها.. ماكدونالدز تقوم بتغييرات هي الأكبر منذ سن ...
- مذيع CNN لنجل شاه إيران الراحل: ما هدف زيارتك لإسرائيل؟ شاهد ...
- لماذا يلعب منتخب إسرائيل في أوروبا رغم وقوعها في قارة آسيا؟ ...
- إسرائيل تصعّد هجماتها وتوقع قتلى وجرحى في لبنان وغزة وحزب ا ...
- مقتل 33 شخصاً وإصابة 25 في اشتباكات طائفية شمال غرب باكستان ...
- لبنان..11 قتيلا وأكثر من 20 جريحا جراء غارة إسرائيلية على ال ...
- ميركل: لا يمكن لأوكرانيا التفرّد بقرار التفاوض مع روسيا
- كيف تؤثر شخصيات الحيوانات في القصص على مهارات الطفل العقلية؟ ...
- الكويت تسحب جنسيتها من رئيس شركة -روتانا- سالم الهندي
- مسلسل -الصومعة- : ما تبقى من البشرية بين الخضوع لحكام -الساي ...


المزيد.....

- الانسان في فجر الحضارة / مالك ابوعليا
- مسألة أصل ثقافات العصر الحجري في شمال القسم الأوروبي من الات ... / مالك ابوعليا
- مسرح الطفل وفنتازيا التكوين المعرفي بين الخيال الاسترجاعي وا ... / أبو الحسن سلام
- تاريخ البشرية القديم / مالك ابوعليا
- تراث بحزاني النسخة الاخيرة / ممتاز حسين خلو
- فى الأسطورة العرقية اليهودية / سعيد العليمى
- غورباتشوف والانهيار السوفيتي / دلير زنكنة
- الكيمياء الصوفيّة وصناعة الدُّعاة / نايف سلوم
- الشعر البدوي في مصر قراءة تأويلية / زينب محمد عبد الرحيم
- عبد الله العروي.. المفكر العربي المعاصر / أحمد رباص


المزيد.....

الصفحة الرئيسية - دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات - حيدر مكي الكناني - أسلوبية الرواية النسوية العراقية (روايات إنعام كجه جي الأربع ) أنموذجا