الاشتراكي الديمقراطي الروسي. https://www.marxists.org/archive/lenin/works/1899/devel/preface2.htm#bkV03E007 4. وأصل العبارة هي أسطورة تقول: إن زرع التنين ينبت فرساً 5. وقد حولها الشاعر الألماني , هنريك هينيه... , Heinrich Heine , الى العبارة التالية: لقد زرعت تنيناُ ولكني لم احصد سوى براغيث...... “I have sown dragon’s teeth and harvested fleas.”
6. وتستعمل عادة في السخرية من الافراد ( الملقبين بالماركسيين.... ‘the so-called Marxists), حسب تعبير الجنرال, إنجلز, في رسالة الى لافارغ بتاريخ 11-05-1889 مع الشكر و التقدير
للاطلاع على الموضوع
والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
عودة إلى خرافة قوانين الديالكتيك-1 / يعقوب ابراهامي
|